À cet égard, nous avons besoin d'une formule qui empêche un seul pays de s'opposer à l'intérêt général. | UN | ومن وجهة النظر تلك، فإننا نحتاج إلى صيغة يمكنها أن تمنع بلدا بمفرده من الوقوف في طريق المصلحة العامة. |
Pourquoi parier sur un étranger quand nous avons tout ce dont nous avons besoin ici ? | Open Subtitles | لما نترك أمالنا على شخص غريب؟ عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا |
Je ne peux pas expliquer maintenant. nous avons besoin d'une sortie. | Open Subtitles | لا استطيع الشرح الان, نريد طريق للخروج من هنا |
nous avons besoin de solutions pratiques débouchant sur des résultats concrets. | UN | ونحن بحاجة إلى حلول عملية تسمح بتحقيق نتائج ملموسة. |
nous avons besoin du soutien international pour éliminer totalement ce fléau. | UN | ولكننا نحن بحاجة إلى الدعم الدولي للقضاء الكامل عليها. |
Mais il a fait tout ce chemin. et il a l'argent dont nous avons besoin. | Open Subtitles | لكنه قطع كل تلك المسافة إلى هنا وهو يملك النقود التي نحتاجها |
Pour commencer les négociations, nous avons besoin d'un document sous forme de programme de travail. | UN | ونحتاج إلى وثيقة في شكل برنامج عمل بغية استهلال المفاوضات. |
nous avons besoin d'une aide matérielle, technique et financière à long terme pour pouvoir reconstruire notre pays. | UN | إننا نحتاج إلى دعم مادي، وفني ومالي على أساس مستمر ونحن نبني بلدنا من جديد. |
nous avons besoin, comme l'a dit le Secrétaire général, d'un nouvel engagement en matière de prévention des conflits. | UN | إن حماية اﻷقليات له أهمية أساسية، وكما ذكر اﻷمين العام إننا نحتاج إلى التزام جديد لمنع حدوث الصراع. |
Certes, nous avons besoin que l'on nous aide à reconnaître ce fait. | UN | ونحن، بطبيعة الحال، نحتاج إلى أدوات تساعدنا على الإقرار بهذا الواقع. |
Ce dont nous avons besoin sur cette île c'est du sel As-tu apporté du sel? | Open Subtitles | ما نحتاجه على هذه الجزيرة هو الملح هل جلبت معك أيّ ملح؟ |
Pas la peine. Nous avons tout ce dont nous avons besoin. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك، لقد حصلنا على كُل ما نحتاجه. |
nous avons besoin de ce gars vivant si nous voulons découvrir qui est derrière tout ça. | Open Subtitles | نريد هذا الشخص حي إذا كنا سنكتشف من بحق الجحيم وراء كل ذلك. |
nous avons besoin d'investissements, mais les investisseurs ne peuvent s'ériger en maîtres de nos ressources naturelles. | UN | نريد استثمارات لكن لا يمكن للمستثمرين أن يصبحوا مالكي مواردنا الطبيعية. |
nous avons besoin d'un appui supplémentaire des Membres. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من دعم الدول الأعضاء. |
nous avons besoin d'une organisation qui soit à la fois légitime et efficace pour que nos efforts portent leurs fruits. | UN | ونحن بحاجة إلى أمم متحدة ذات شرعية وفعالية على حد سواء إذا ما أريدَ لجهودنا أن تؤتي أُكلها. |
Sur ce front également, nous avons besoin d'aide. | UN | وفي هذا المجال أيضا نحن بحاجة إلى المساعدة. |
Ils pourraient avoir le genre de puce que nous avons besoin. | Open Subtitles | قد يكون لديهم من النوع من الرقائق التي نحتاجها. |
nous avons besoin de garanties supplémentaires s'agissant de l'exploration et de l'utilisation pacifique de l'espace. | UN | ونحتاج إلى ضمانات إضافية من أجل استكشاف الفضاء الخارجي وتطويره سلمياً. |
Nous allons avoir ce dont nous avons besoin pour construire une machine qui coupe temporairement l'électricité. | Open Subtitles | سيكون لدينا ما نحتاج إليه لصنع آلة تساعد على إغلاق الكهرباء بشكل مؤقت |
Plus que jamais, nous avons besoin des Nations Unies qui offrent le seul cadre d'action universel et global, légitime et reconnu comme tel par tous les États. | UN | إننا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى؛ فهي إطار العمل الشامل الوحيد الذي هو شرعي ومعترف به من سائر الدول. |
Les Nations Unies dont nous avons besoin pour le XXIe siècle exigent le soutien et la participation de tous les États Membres. | UN | ويقتضي إيجاد اﻷمم المتحدة التي نحتاج إليها في القرن الحادي والعشرين الدعم والمشاركة من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |
Le bureau pense que nous avons besoin de bras supplémentaires pour combler leur lacune dans le remplacement de Granger. | Open Subtitles | المكتب يعتقد بأننا نحتاج الى أجساد إضافية لملأ الفجوات كما هو الحال مع بديل جرانجر؟ |
nous avons besoin de savoir comment vous feriez pour l'empêcher. | Open Subtitles | نحتاجك لتستكشف وتخبرنا كيف ستفعلها حيث نستطيع إيقافها |
nous avons besoin que vous témoigniez devant un grand jury. | Open Subtitles | نريدك أن تُدلي بشهادتك أمام هيئة المحلفين عليا |
Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم |
nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et plus représentatif, reflétant mieux la nouvelle situation géopolitique contemporaine. | UN | ويلزمنا مجلس للأمن يتسم بمزيد من الديمقراطية ومزيد من التمثيل لكي يعكس الحالة الجغرافية السياسة الجديدة اليوم. |