ويكيبيديا

    "nous continuerons de travailler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسنواصل العمل
        
    • وسوف نواصل العمل
        
    • سنواصل العمل
        
    • وسوف نستمر
        
    nous continuerons de travailler avec les autres États et les organisations internationales à cette fin. UN وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية.
    nous continuerons de travailler dans cet esprit et de faire des contributions positives. UN وسنواصل العمل بتلك الروح وتقديم إسهامات إيجابية.
    nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    nous continuerons de travailler inlassablement avec les parties régionales et au sein du Quatuor pour atteindre cet objectif. UN وسنواصل العمل بلا هوادة مع الأطراف في المنطقة وضمن اللجنة الرباعية لتحقيق هذا الهدف.
    Pour atteindre ces objectifs, nous continuerons de travailler constructivement au sein du Groupe de travail à composition non limitée pour la réforme du Conseil. UN وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف.
    Mais pour y parvenir, nous continuerons de travailler sans relâche jusqu'à ce que nous ayons reconstruit toutes les écoles, tous les hôpitaux et tous les logements détruits. UN ولكن لتحقيق تلك الغاية سنواصل العمل من دون ككل حتى نعيد بناء آخر مدرسة وآخر مستشفى أو آخر منزل مدمر.
    nous continuerons de travailler de manière constructive au sein du Groupe de travail à composition non limitée, principalement pour faciliter l'élargissement à court terme. UN وسنواصل العمل بطريقة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغرض أساسي هو تيسير اتخاذ قرار مبكر بشأن زيادة عدد الأعضاء.
    nous continuerons de travailler en faveur des objectifs de l'Année internationale des volontaires au sein de la communauté internationale élargie. UN وسنواصل العمل لتحقيق مقاصد وأهداف السنة الدولية للمتطوعين في المجتمع الدولي عموما.
    nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable et réellement mondiale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية.
    nous continuerons de travailler intensément avec les Coprésidents du Groupe de Minsk et nous souhaitons souligner leur contribution au maintien du cessez-le-feu. UN وسنواصل العمل بدأب مع الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك، ونود أن نؤكد إسهامهم في المحافظة على نظام وقف إطلاق النار.
    nous continuerons de travailler en étroite collaboration avec nos partenaires internationaux afin d'assurer aux femmes des soins de santé de meilleure qualité et des services plus complets. UN وسنواصل العمل الوثيق مع شركائنا الدوليين للمساعدة على توفير خدمات أكثر جودة وشمولا للرعاية الصحية بالنسبة للمرأة.
    nous continuerons de travailler avec les autres pays pour assurer un partage équitable des ressources océaniques dans le cadre de la Convention. UN وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية.
    nous continuerons de travailler inlassablement avec les parties régionales et le Quatuor du Moyen-Orient en vue de cet objectif. UN وسنواصل العمل دون كلل مع الأطراف الإقليمية، وداخل اللجنة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل ذلك الهدف.
    nous continuerons de travailler à vos côtés et avec les autres États Membres en cette heure historique. UN وسنواصل العمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى في هذا الوقت التاريخي.
    nous continuerons de travailler sans relâche avec nos amis et partenaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسنواصل العمل دون كلل مع أصدقائنا وشركائنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    nous continuerons de travailler dans toutes les instances internationales pertinentes, notamment à la Commission, au cours des semaines à venir. UN وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة.
    nous continuerons de travailler étroitement avec le PNUCID pour la mise en oeuvre de ses nombreuses initiatives, convaincus que nous sommes que celles-ci conduiront à des résultats concrets dans les prochaines années. UN وسنواصل العمل بصورة وثيقــة مــع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن تنفيذ مبادراته الكثيرة، واثقين من أنها ستؤتي نتائجهــا الهامــة خــلال السنوات القليلة القادمة.
    nous continuerons de travailler en étroite collaboration et de coopérer activement avec l'Organisation des Nations Unies. UN وسنواصل العمل والتعاون بشكل وثيق ونشيط مع الأمم المتحدة.
    nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    nous continuerons de travailler avec eux afin que nos travaux donnent des résultats. UN وسوف نواصل العمل معهما من أجل أن تؤدي أعمالنا إلى نتائج.
    Permettez-moi de souligner que nous continuerons de travailler en faveur des personnes déplacées lorsque nous nous trouverons dans les situations que j'ai décrites. UN واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها.
    nous continuerons de travailler en partenariat avec les autorités somaliennes qui s'emploient à tourner une nouvelle page. UN وسوف نستمر في التعاون مع السلطات الصومالية وهي تعمل على بناء مستقبل جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد