nous continuerons de travailler avec les autres États et les organisations internationales à cette fin. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
nous continuerons de travailler dans cet esprit et de faire des contributions positives. | UN | وسنواصل العمل بتلك الروح وتقديم إسهامات إيجابية. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
nous continuerons de travailler inlassablement avec les parties régionales et au sein du Quatuor pour atteindre cet objectif. | UN | وسنواصل العمل بلا هوادة مع الأطراف في المنطقة وضمن اللجنة الرباعية لتحقيق هذا الهدف. |
Pour atteindre ces objectifs, nous continuerons de travailler constructivement au sein du Groupe de travail à composition non limitée pour la réforme du Conseil. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف. |
Mais pour y parvenir, nous continuerons de travailler sans relâche jusqu'à ce que nous ayons reconstruit toutes les écoles, tous les hôpitaux et tous les logements détruits. | UN | ولكن لتحقيق تلك الغاية سنواصل العمل من دون ككل حتى نعيد بناء آخر مدرسة وآخر مستشفى أو آخر منزل مدمر. |
nous continuerons de travailler de manière constructive au sein du Groupe de travail à composition non limitée, principalement pour faciliter l'élargissement à court terme. | UN | وسنواصل العمل بطريقة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغرض أساسي هو تيسير اتخاذ قرار مبكر بشأن زيادة عدد الأعضاء. |
nous continuerons de travailler en faveur des objectifs de l'Année internationale des volontaires au sein de la communauté internationale élargie. | UN | وسنواصل العمل لتحقيق مقاصد وأهداف السنة الدولية للمتطوعين في المجتمع الدولي عموما. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable et réellement mondiale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية. |
nous continuerons de travailler intensément avec les Coprésidents du Groupe de Minsk et nous souhaitons souligner leur contribution au maintien du cessez-le-feu. | UN | وسنواصل العمل بدأب مع الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك، ونود أن نؤكد إسهامهم في المحافظة على نظام وقف إطلاق النار. |
nous continuerons de travailler en étroite collaboration avec nos partenaires internationaux afin d'assurer aux femmes des soins de santé de meilleure qualité et des services plus complets. | UN | وسنواصل العمل الوثيق مع شركائنا الدوليين للمساعدة على توفير خدمات أكثر جودة وشمولا للرعاية الصحية بالنسبة للمرأة. |
nous continuerons de travailler avec les autres pays pour assurer un partage équitable des ressources océaniques dans le cadre de la Convention. | UN | وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية. |
nous continuerons de travailler inlassablement avec les parties régionales et le Quatuor du Moyen-Orient en vue de cet objectif. | UN | وسنواصل العمل دون كلل مع الأطراف الإقليمية، وداخل اللجنة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل ذلك الهدف. |
nous continuerons de travailler à vos côtés et avec les autres États Membres en cette heure historique. | UN | وسنواصل العمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى في هذا الوقت التاريخي. |
nous continuerons de travailler sans relâche avec nos amis et partenaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسنواصل العمل دون كلل مع أصدقائنا وشركائنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
nous continuerons de travailler dans toutes les instances internationales pertinentes, notamment à la Commission, au cours des semaines à venir. | UN | وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة. |
nous continuerons de travailler étroitement avec le PNUCID pour la mise en oeuvre de ses nombreuses initiatives, convaincus que nous sommes que celles-ci conduiront à des résultats concrets dans les prochaines années. | UN | وسنواصل العمل بصورة وثيقــة مــع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن تنفيذ مبادراته الكثيرة، واثقين من أنها ستؤتي نتائجهــا الهامــة خــلال السنوات القليلة القادمة. |
nous continuerons de travailler en étroite collaboration et de coopérer activement avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسنواصل العمل والتعاون بشكل وثيق ونشيط مع الأمم المتحدة. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
nous continuerons de travailler avec eux afin que nos travaux donnent des résultats. | UN | وسوف نواصل العمل معهما من أجل أن تؤدي أعمالنا إلى نتائج. |
Permettez-moi de souligner que nous continuerons de travailler en faveur des personnes déplacées lorsque nous nous trouverons dans les situations que j'ai décrites. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
nous continuerons de travailler en partenariat avec les autorités somaliennes qui s'emploient à tourner une nouvelle page. | UN | وسوف نستمر في التعاون مع السلطات الصومالية وهي تعمل على بناء مستقبل جديد. |