Nous devrions être assez loin pour que tu puisses utiliser tes pouvoirs. | Open Subtitles | يجب أن نكون بعيدين بما يكفي لتتمكن من استخدام قواك |
De là, Nous devrions être capables à cassez dans les cellules. | Open Subtitles | من هناك، أننا يجب أن نكون قادرين على اقتحام الخلايا. |
Mais nous ne devrions pas être en colère. Nous devrions être reconnaissants. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن نكون غاضبين، بل علينا أن نكون ممتنين. |
En tant qu'hommes d'État, Nous devrions être prêts à assumer nos responsabilités à cet égard, à unir nos forces et à ouvrir une brèche. | UN | ونحن، كساسة محنكين، ينبغي أن نكون على استعداد ﻷن نتقبل مسؤوليتنا في هذا الصدد، وأن نوحد قوانا، وأن نحرز طفرة إلى اﻷمام. |
Mais nous pensons que Nous devrions être prêts après cela à prendre une décision aujourd'hui sur le projet de résolution. | UN | ولكننا نؤمن بأننا ينبغي أن نكون مستعدين بعد ذلك للبت في مشروع القرار اليوم. |
Nous avons passé tant de temps ensemble à cause du bébé, Nous devrions être des copines. | Open Subtitles | لقد كنا نمضي الكثير من الوقت سوياً بسبب الطفل، يجب ان نكون زملاء |
Je pense que Nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل |
Je ne vois pas comment les aider. Nous devrions être au labo. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف نساعدهم لابد أن نكون بالمختبر |
Nous devrions être fiers des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD au cours des 10 dernières années. | UN | ينبغي لنا أن نفخر بالتقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء السنوات العشر الماضية. |
Nous devrions être plus prudents. | Open Subtitles | أفترضُ أنَّ كلانا يجب أن نكون أكثر حذرًا. |
Vous savez, avec la vitesse à laquelle la mer monte, Nous devrions être ravi de vivre à côté d'un bateau. | Open Subtitles | أتعلمون , بأرتفاع مستوى البحر بالمعدل الحالي يجب أن نكون سعيدين بالعيش بالقرب من قارب |
Euh ... Je suppose que Nous devrions être reconnaissants qu'elle soit pas rouge. | Open Subtitles | أظن يجب أن نكون شاكرين بإنها ليست حمراء. |
Je pense juste que Nous devrions être prêts. | Open Subtitles | لكنني أعتقد فقط أنّنا يجب أن نكون مستعدين |
Nous devrions être nous-mêmes. | Open Subtitles | بأنه لا يجب أن نهتم بما يعتقده الغير يجب أن نكون على طبيعتنا |
Nous sommes ses amis. Je pense juste que Nous devrions être direct avec lui. | Open Subtitles | نحن أصدقاؤه، أعتقد أنّنا يجب أن نكون صريحين معه. |
Nous devrions être plus avancés dans l'acquisition de nouveaux médias. | Open Subtitles | يجب أن نكون مواكبين للمقتنيات الإعلامية الجديدة |
En tant qu'Union constituée de 25 membres, qui consacre plus de 160 milliards d'euros à la défense, Nous devrions être en mesure de mener plusieurs opérations simultanément. | UN | وبصفتنا اتحادا يتألف من 25 عضوا، ينفق أكثر من 160 مليار يورو على الدفاع، ينبغي أن نكون قادرين على القيام بعدة عمليات في وقت واحد. |
Nous devrions être reconnaissants que cet homme ait simplement pensé à le signaler. | Open Subtitles | حسنًا، ولكني أفترض أننا ينبغي أن نكون مُمتنّين لأن المتصل بادَر بالإبلاغ. |
Regardez dehors. Nous devrions être dehors... | Open Subtitles | انظروا هناك ..ينبغي أن نكون بالخارج هناك |
Nous devrions être à mi-chemin de Chartres maintenant. | Open Subtitles | كان يجب ان نكون في منتصف الطريق الى شارتر الان |
Nous devrions être en mesure d'obtenir retour sur la façon dont nous sommes arrivés | Open Subtitles | علينا أن نكون قادرين على العودة من الطريق الذي أتينا منه |
Nous devrions être contents de tout ce qui pousse sur ce bateau. | Open Subtitles | أى شئ ينمو على هذا المركب لابد أن نكون ممتنيين له |
Je pense que nous devrions comprendre ces choses, et que Nous devrions être capables d'éviter des malentendus. | UN | ونظن أنه ينبغي لنا أن نفهم هذه اﻷشياء، وينبغي أن نكون قادرين على تجنب سوء الفهم. |
Nous devrions être un peu plus précis à ce sujet que nous ne le sommes habituellement. | UN | وعلينا أن نكون واضحين في هذه المسألة أكثر مما نحن عليه في العادة. |