Nous n'avons pas besoin pour cela de financement supplémentaire. | UN | ونحن لا نحتاج إلى أي تمويل إضافي للاضطلاع بذلك. |
Nous n'avons pas besoin de recevoir de leçons dans ce domaine de la part des Pays-Bas ou de leurs alliés impérialistes de l'Union européenne. | UN | ولسنا بحاجة إلى أي دروس من هولندا أو من حلفائها الاستعماريين من الاتحاد الأوروبي بشأن هذه القضية. |
Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم |
Peut--être que Nous n'avons pas besoin de Comprendre plus que cela. | Open Subtitles | ربّما ليس علينا أن نفهم أكثر من ذلك بعد الآن. |
Nous n'avons pas besoin de l'imaginer. Nous l'avons vu au cinéma. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة إلى التخيل لقد شاهدناه بذاك المسرح |
Nous n'avons pas besoin de compassion, il nous faut des solutions et de l'innovation sur le plan politique. | UN | إننا لا نريد عطف الآخرين؛ ما نريده هو الحلول والتحلي بروح سياسية خلاقة. |
Nous n'avons pas besoin de quantités supplémentaires de documents de synthèse. | UN | إننا لا نحتاج إلى مجلدات إضافية من ورقات الموقف. |
Retire ton oreillette. Nous n'avons pas besoin que les autres écoutent ce qui va se passer, au cas où cela ne marcherait pas. | Open Subtitles | ألقي بإتصالاتك الآن لا نحتاج إلى أن يستمع الآخرون إلى ما هو قادم الآن |
Nous n'avons pas besoin de plus de données empiriques pour prouver la nécessité d'un ordre juridique international, et notamment d'une justice pénale internationale. | UN | ولسنا بحاجة إلى مزيد من البيانات التجريبية لإثبات الحاجة إلى نظام قانوني دولي، بما في ذلك نظام دولي للعدالة الجنائية. |
Nous n'élevons pas la voix, nous n'utilisons pas de gros mots ni d'insultes injustifiées, Nous n'avons pas besoin de jouer les hystériques ni de fabuler. | UN | إننا لا نرفع صوتنا، ولا نستخدم بذاءات أو إهانات لا مبرر لها. ولسنا بحاجة إلى الهستيريا، ولسنا بحاجة إلى اختلاقات وهمية. |
Nous n'avons pas besoin d'une accréditation, comme les membres le savent. Ce qu'il nous faut, simplement, est une lettre officielle de leur Mission permanente. | UN | نحن لا نحتاج إلــى وثائــق اعتمـــاد، ومثلما يعلم الأعضاء، فكل ما نحتاج إليه هو رسالة رسمية من البعثة الدائمة. |
Nous n'avons pas besoin de machines pour être de bons médecins. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج الآلات لنصبح أطباءً ممتازين |
Nous avons maintenant au Royaume-Uni , Nous n'avons pas besoin de s'inquiéter. | Open Subtitles | نحن فى المملكة المتحدة الأن. ليس علينا القلق. |
Nous n'avons pas besoin de les creuser. Ils y sont déjà. | Open Subtitles | ليس علينا حفرهم إنّهم موجودين هناك بالفعل |
Nous n'avons pas besoin de sermons sur l'éducation à la paix et sur les milliards consacrés à la course aux armements. | UN | نحن لسنا بحاجة إلى إلقاء الوعظ عن ثقافة السلام بينما ننفق الملايين الضخمة على التسلح. |
Nous n'avons pas besoin d'un plus grand nombre d'armes; Nous n'avons pas besoin que d'autres menaces pèsent sur nos vies, nos foyers et notre environnement. | UN | إننا لا نريد المزيد من الأسلحة، ولا نريد المزيد من التهديدات لحياتنا وبيوتنا وبيئتنا. |
Nous n'avons pas besoin qu'un scientifique nous parle des effets négatifs des changements climatiques. | UN | ولا نحتاج إلى عالِم يخبرنا بالأثر السلبي لتغير المناخ. |
Pour ce faire, Nous n'avons pas besoin de longues, d'interminables conférences universitaires sur tous les sujets possibles. | UN | ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع. |
Nous n'avons pas besoin de cohabiter pour assister la police. | Open Subtitles | لكنّنا لسنا بحاجة إلى العيش سوية للإستشارة للشرطة |
Sauve-toi par cette porte, Nous n'avons pas besoin de toi ! | Open Subtitles | تريد الركض حقا الى الخارج لاننا لسنا بحاجه اليك |
Nous n'avons pas besoin d'hommes politiques, nous avons tous des iPhones et des ordinateurs, non ? | Open Subtitles | انظر , نحن لا نحتاج الى سياسين جميعنا لدينا هواتب و حواسيب , صحيح؟ |
Nous n'avons pas besoin de toi, petite merde. | Open Subtitles | الشيء الذي لا نحتاجه هو انت ، صاحب الدماغ الغبي |
Demetrius, je t'assure, Nous n'avons pas besoin de lui. | Open Subtitles | ديميتريس ، أنا أقول لك نحن لسنا بحاجة إليه |
Très bien. - Nous n'avons pas besoin d'eux. Ils ont besoin de nous. | Open Subtitles | حسنا نحن لسنا بحاجة إليهم - لكنهم يحتاجوننا حسناً |