ويكيبيديا

    "nous n'avons pas besoin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا نحتاج إلى
        
    • ولسنا بحاجة إلى
        
    • نحن لا نحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • نحن لسنا بحاجة
        
    • إننا لا نريد
        
    • ولا نحتاج إلى
        
    • ونحن لسنا في حاجة إلى
        
    • لسنا بحاجة إلى
        
    • لسنا بحاجه
        
    • إننا لا نحتاج
        
    • لا نحتاج الى
        
    • لا نحتاجه
        
    • لسنا بحاجة إليه
        
    • لسنا بحاجة إليهم
        
    Nous n'avons pas besoin pour cela de financement supplémentaire. UN ونحن لا نحتاج إلى أي تمويل إضافي للاضطلاع بذلك.
    Nous n'avons pas besoin de recevoir de leçons dans ce domaine de la part des Pays-Bas ou de leurs alliés impérialistes de l'Union européenne. UN ولسنا بحاجة إلى أي دروس من هولندا أو من حلفائها الاستعماريين من الاتحاد الأوروبي بشأن هذه القضية.
    Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. Open Subtitles نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم
    Peut--être que Nous n'avons pas besoin de Comprendre plus que cela. Open Subtitles ربّما ليس علينا أن نفهم أكثر من ذلك بعد الآن.
    Nous n'avons pas besoin de l'imaginer. Nous l'avons vu au cinéma. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة إلى التخيل لقد شاهدناه بذاك المسرح
    Nous n'avons pas besoin de compassion, il nous faut des solutions et de l'innovation sur le plan politique. UN إننا لا نريد عطف الآخرين؛ ما نريده هو الحلول والتحلي بروح سياسية خلاقة.
    Nous n'avons pas besoin de quantités supplémentaires de documents de synthèse. UN إننا لا نحتاج إلى مجلدات إضافية من ورقات الموقف.
    Retire ton oreillette. Nous n'avons pas besoin que les autres écoutent ce qui va se passer, au cas où cela ne marcherait pas. Open Subtitles ألقي بإتصالاتك الآن لا نحتاج إلى أن يستمع الآخرون إلى ما هو قادم الآن
    Nous n'avons pas besoin de plus de données empiriques pour prouver la nécessité d'un ordre juridique international, et notamment d'une justice pénale internationale. UN ولسنا بحاجة إلى مزيد من البيانات التجريبية لإثبات الحاجة إلى نظام قانوني دولي، بما في ذلك نظام دولي للعدالة الجنائية.
    Nous n'élevons pas la voix, nous n'utilisons pas de gros mots ni d'insultes injustifiées, Nous n'avons pas besoin de jouer les hystériques ni de fabuler. UN إننا لا نرفع صوتنا، ولا نستخدم بذاءات أو إهانات لا مبرر لها. ولسنا بحاجة إلى الهستيريا، ولسنا بحاجة إلى اختلاقات وهمية.
    Nous n'avons pas besoin d'une accréditation, comme les membres le savent. Ce qu'il nous faut, simplement, est une lettre officielle de leur Mission permanente. UN نحن لا نحتاج إلــى وثائــق اعتمـــاد، ومثلما يعلم الأعضاء، فكل ما نحتاج إليه هو رسالة رسمية من البعثة الدائمة.
    Nous n'avons pas besoin de machines pour être de bons médecins. Open Subtitles نحن لا نحتاج الآلات لنصبح أطباءً ممتازين
    Nous avons maintenant au Royaume-Uni , Nous n'avons pas besoin de s'inquiéter. Open Subtitles نحن فى المملكة المتحدة الأن. ليس علينا القلق.
    Nous n'avons pas besoin de les creuser. Ils y sont déjà. Open Subtitles ليس علينا حفرهم إنّهم موجودين هناك بالفعل
    Nous n'avons pas besoin de sermons sur l'éducation à la paix et sur les milliards consacrés à la course aux armements. UN نحن لسنا بحاجة إلى إلقاء الوعظ عن ثقافة السلام بينما ننفق الملايين الضخمة على التسلح.
    Nous n'avons pas besoin d'un plus grand nombre d'armes; Nous n'avons pas besoin que d'autres menaces pèsent sur nos vies, nos foyers et notre environnement. UN إننا لا نريد المزيد من الأسلحة، ولا نريد المزيد من التهديدات لحياتنا وبيوتنا وبيئتنا.
    Nous n'avons pas besoin qu'un scientifique nous parle des effets négatifs des changements climatiques. UN ولا نحتاج إلى عالِم يخبرنا بالأثر السلبي لتغير المناخ.
    Pour ce faire, Nous n'avons pas besoin de longues, d'interminables conférences universitaires sur tous les sujets possibles. UN ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع.
    Nous n'avons pas besoin de cohabiter pour assister la police. Open Subtitles لكنّنا لسنا بحاجة إلى العيش سوية للإستشارة للشرطة
    Sauve-toi par cette porte, Nous n'avons pas besoin de toi ! Open Subtitles تريد الركض حقا الى الخارج لاننا لسنا بحاجه اليك
    Nous n'avons pas besoin d'hommes politiques, nous avons tous des iPhones et des ordinateurs, non ? Open Subtitles انظر , نحن لا نحتاج الى سياسين جميعنا لدينا هواتب و حواسيب , صحيح؟
    Nous n'avons pas besoin de toi, petite merde. Open Subtitles الشيء الذي لا نحتاجه هو انت ، صاحب الدماغ الغبي
    Demetrius, je t'assure, Nous n'avons pas besoin de lui. Open Subtitles ديميتريس ، أنا أقول لك نحن لسنا بحاجة إليه
    Très bien. - Nous n'avons pas besoin d'eux. Ils ont besoin de nous. Open Subtitles حسنا نحن لسنا بحاجة إليهم - لكنهم يحتاجوننا حسناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد