Nous ne pouvons pas rester immobiles. Nous devons aller de l'avant. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء مكاننا، علينا المضي قدمًا. |
Il cherche sa tête. Nous ne pouvons pas rester ici. | Open Subtitles | إنه يبحث عن رأسه لا يمكننا البقاء هنا |
Voir si c'est dégagé. Nous ne pouvons pas rester ici. | Open Subtitles | .لأرى إذا كان المكان آمنا .لا يمكننا البقاء هنا |
Tu sais que Nous ne pouvons pas rester. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا لا نستطيع البقاء هنا. |
Nous ne pouvons pas rester insensibles face à cette catastrophe humanitaire. | UN | ولا يمكن أن نبقى غير متأثرين بهذه الكارثة الإنسانية. |
Nous ne pouvons pas rester les bras croisés. Donc, Directeur, allez à Hwaseong. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هكذا أيها المخرج إذهب انت إلى مدينه هواجونج |
Nous ne pouvons pas rester ici. | Open Subtitles | أخرجونا من المدار لا يمكننا البقاء هنا |
Écoute. Nous ne pouvons pas rester ici longtemps. | Open Subtitles | أسمع ، لا يمكننا البقاء هنا طويلاً. |
Ouais, Nous ne pouvons pas rester ici, allons-y. | Open Subtitles | نعم، لا يمكننا البقاء هنا لنذهب |
Nous ne pouvons pas rester là dedans. Nous devons sortir ! | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا يجب أن نخرج |
Nous sommes entourés. Nous ne pouvons pas rester ici. | Open Subtitles | نحن محاصرون لا يمكننا البقاء هنا |
Nous ne pouvons pas rester ici. Venez. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا, هيّا |
Nous ne pouvons pas rester ici. Ils reviendront. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا. |
Nous ne pouvons pas rester là. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا يا " هاوى" |
Nous ne pouvons pas rester ici | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا |
Nous ne pouvons pas rester ici. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا. حسنا. |
- Nous ne pouvons pas rester. | Open Subtitles | عزيزى نحن لا نستطيع البقاء للعشاء |
Nous ne pouvons pas rester. | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء |
Nous ne pouvons pas rester là. | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء هنا. |
Nous ne pouvons pas rester indifférents au sort tragique de la population du Darfour, au Soudan. | UN | ولا يمكن أن نبقى غير مبالين بمحنة سكان دارفور المأساوية بالسودان. |
Et Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les maladies infectieuses font payer un très lourd tribut aux communautés les plus pauvres. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء. |
En tant que membres de la famille des nations, Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que 70 millions d'enfants ne peuvent pas aller à l'école. | UN | وبصفتنا أعضاء في أسرة الأمم، لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما هناك 70 مليون طفل لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة. |