Enfin, nous remercions le Secrétaire général pour son dévouement et ses travaux sur le volontariat. | UN | وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à la réflexion et qui donne en fait le ton à cette réunion très importante. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للفكر، الذي يحدد النهج لتجمعنا البالغ الأهمية هذا. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/83) sur la question dont nous sommes saisis. | UN | نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة المعروضة علينا (A/65/83). |
nous remercions le Secrétaire général pour son rôle moteur et tenons également à exprimer notre appui au travail important réalisé par son Envoyé spécial, M. Jean-Maurice Ripert. | UN | ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur la question. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/59/176), ainsi que pour sa présence et pour les observations qu'il a faites ce matin. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقريره (A/59/176)، وعلى وجوده وملاحظاته صباح هذا اليوم. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/62/780). | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره (A/62/780). |
nous remercions le Secrétaire général pour son excellent rapport (A/63/316), fort riche d'enseignements, au sujet du programme de sensibilisation sur le thème < < L'Holocauste et les Nations Unies > > . | UN | إننا نشكر الأمين العام على تقريره الممتاز والشامل (A/63/316) عن برنامج التوعية المتعلق بمحرقة اليهود والأمم المتحدة. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son dernier rapport sur le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (A/63/348). | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الأخير عن الصندوق المذكور (A/63/348). |
M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/58/227). | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/227). |
M. Redai (Éthiopie) (parle en anglais) : nous remercions le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur l'action antimines. | UN | السيد رضاي (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (S/2012/133) qui étaie la présente séance. | UN | السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل (S/2012/133)، الذي هو الأساس لجلسة اليوم. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/ES-10/361) dont l'élaboration a demandé deux ans. Ce rapport dresse le cadre général dans lequel doit s'inscrire le Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé. | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره (A/ES-10/361) الذي تأخر صدوره لمدة سنتين، والذي يعرض الإطار العام لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
M. Oegroseno (Indonésie) (parle en anglais) : nous remercions le Secrétaire général pour son rapport complet sur le thème crucial de < < La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité > > (A/61/326). | UN | السيد أوغروسينو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقديم تقريره الشامل عن الموضوع الحساس المعنون " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن " (A/61/326). |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/63/93) sur le point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره A/63/93 عن بند جدول الأعمال قيد النظر اليوم. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport complet et tout le personnel de l'Organisation des Nations Unies pour les résultats positifs, qui n'ont été possibles que grâce à son engagement dévoué et sa détermination à agir concrètement en faveur de l'accomplissement de la mission de l'Organisation. | UN | ونشكر الأمين العام على التقرير الشامل وجميع موظفي الأمم المتحدة على النتائج الإيجابية، التي ما كان يمكن أن تتحقق إلا مع التفاني والالتزام الصادق تجاه أعمال المنظمة. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < Progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida > > , publié sous la cote A/63/812. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، الوارد في الوثيقة A/63/812. |
nous remercions le Secrétaire général pour son rapport (A/62/898) sur les activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie. Nous nous devons aussi d'exprimer notre reconnaissance à l'Ambassadeur Rosenthal, du Guatemala, qui a bien dirigé les négociations sur le projet de document final de la séance d'aujourd'hui. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره (A/62/898) عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية ونعرب أيضا عن تقديرنا للسفير روزنتال، ممثل غواتيمالا على قيادته الناجحة للمفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية لجلسة اليوم. |