Même maintenant, nous ne savons pas ce qu'il adviendra lorsque nous reprendrons lundi. | UN | ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين. |
Les États-Unis recherchent un traité d'interdiction complète des essais dans les meilleurs délais, et nous redoublerons d'efforts lorsque nous reprendrons nos travaux à Genève dans deux semaines. | UN | والولايات المتحدة تسعـــى الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب فرصة ممكنة، وسنضاعف جهودنا عندما نستأنف أعمالنا في جنيف بعــــد اسبوعيـــــن من اﻵن. |
Ensuite, à Genève, nous reprendrons le chantier de la négociation d'un sixième protocole à la Convention sur certaines armes classiques relatif aux sous-munitions. | UN | وبعد ذلك سنستأنف المفاوضات في جنيف على بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبشأن الذخائر العنقودية. |
J'ai quelques bonnes nouvelles : nous reprendrons nos travaux en janvier 2004, c'est-à-dire, techniquement, l'année prochaine. | UN | ولدي بعض الأخبار السارة وهي: سنستأنف الدورة في كانون الثاني/يناير 2004. وهذا يعني، من الناحية التقنية، العام القادم. |
Nous allons à présent suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Ministre à la sortie de cette salle, après quoi nous reprendrons notre séance. | UN | والآن سنعلق الاجتماع لمدة خمس دقائق من أجل مرافقة الوزير إلى خارج القاعة. وسنستأنف الاجتماع بعد قليل. |
Là maintenant, on va aller manger un hamburger avec des frites et après le déjeûner, nous reprendrons la visite des musées. | Open Subtitles | الآن جميعًا سنذهب لتناول البرغر والبطاطس المقلية وبعذ الغداء سنكمل جولتنا في المتاحف |
Ensuite, nous reprendrons la séance officielle et aborderons la deuxième partie, à savoir les déclarations des délégations sur le point précis en discussion et la présentation des projets de résolution et de décision. | UN | وبعد ذلك نستأنف الجلسات الرسمية وننتقل إلى الجزء التالي المؤلف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن مواضيع معينة قيد البحث، فضلا عن عرض مشاريع القرارات والمقررات. |
nous reprendrons ensuite la séance plénière normale afin d'officialiser tous accords auxquels nous serons parvenus au cours de la séance plénière informelle. | UN | وسوف نستأنف بعد ذلك الجلسة العامة لنضفي الصبغة الرسمية على أي اتفاقات يتم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية. |
nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle. | UN | وبعد ذلك، سوف نستأنف الجلسة العامة لإقرار أي اتفاق يتم التوصل إليه أثناء الجلسة غير الرسمية. |
Puis, après une courte interruption, nous reprendrons nos travaux en séance plénière officieuse, et nous aborderons la question des mesures de transparence et de confiance applicables aux activités spatiales. | UN | بعد ذلك سنأخذ استراحة قصيرة ثم نستأنف عملنا في جلسة عامة غير رسمية، ستُكرس لمسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي. |
nous reprendrons nos travaux dans trois ou quatre minutes. | UN | وسوف نستأنف عملنا بعد حوالي ثلاث أو أربع دقائق. |
Après quoi, nous reprendrons immédiatement la séance officielle et aborderons la deuxième partie qui comprendra les interventions des délégations sur la question à l'examen. | UN | وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر. |
nous reprendrons ensuite la séance plénière afin d'officialiser les accords intervenus en séance informelle. | UN | وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة لإضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة العامة الرسمية. |
nous reprendrons ensuite la séance plénière afin d'officialiser les accords intervenus en séance informelle. | UN | وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة بغية إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي سيتم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
Après quoi nous reprendrons la séance officielle et aborderons la deuxième étape qui comprendra les interventions des délégations sur le sujet précis à l'examen. | UN | وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة الرسمية ونمضي نحو الجزء الثاني، الذي سيتألف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن الموضوع المحدد قيد النظر. |
nous reprendrons ensuite la séance plénière afin d'officialiser ce qui aura été convenu en séance informelle. | UN | وسنستأنف بعد ذلك الجلسة العامة من أجل إقرار الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية. |
nous reprendrons cet après-midi afin d'entendre les 13 orateurs restants dans l'échange de vues général. | UN | وسنستأنف جلستنا ظهر اليوم لنستمع لبقية المتكلمين الـ 13 في تبادل الآراء العام. |
Si cela vous convient, nous reprendrons cette discussion plus tard. | Open Subtitles | لذلك لا بأس عليك ، سنكمل هذا في تاريخٍ لاحق |
Bien, nous reprendrons dans une semaine. | Open Subtitles | حسنا، نحن سنكمل هذه المحادثة في الإسبوع القادم. |
nous reprendrons cet après-midi. | Open Subtitles | سوف نتابع بعد انقضاء منتصف النهار |
Dans six semaines, Ms. Brown. nous reprendrons alors le dossier. | Open Subtitles | بعد ستة أسابيع من الأن و سوف نكمل القضية حينها |