ويكيبيديا

    "nous savions que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنا نعلم أن
        
    • عرفنا أن
        
    • عرفنا أنّ
        
    • وهو أننا علمنا أن
        
    • علمنا أنه
        
    • كنا نعرف أنك
        
    Lorsque nous avons entrepris de réformer l'Organisation, Nous savions que la route serait difficile et longue. UN عندما تعهدنا بإصلاح المنظمة، كنا نعلم أن الطريق أمامنا شاق وطويل.
    Nous savions que ca arriverait après les rapports préliminaires. Open Subtitles كنا نعلم أن هذا سيحدث بعد التقارير الأولية
    Nous savions que nos vies ne seraient plus jamais les mêmes. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا لن تظل علي حالها
    Lorsque nous n'avons pas pu la joindre lundi, Nous savions que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles وحين لم نتمكن من التواصل معها، عرفنا أن شيئاً ما قد حصل.
    Comme la délégation kénienne, nous avons présenté un candidat parce que Nous savions que le siège disputé était un siège de droit coutumier. UN وشأننــا شأن كينيا، طرحنا ترشيحنا ﻷننا عرفنا أن المقعـــد المتنافـــس عليه مقعد للقانون العام.
    Nous savions que ça faisait partie du marché. Open Subtitles عرفنا أنّ ذلك سيكون جزءًا من الاتفاق
    Même si nous n'étions pas nées sur la même planète, Nous savions que nos vies ne seraient plus jamais les mêmes. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد وهو أننا علمنا أن حياتنا لن تكون كما كانت أبدًا
    Nous savions que malgré toute la diplomatie et les poignées de mains, pour construire un monde meilleur parfois il faut démolir l'ancien. Open Subtitles علمنا أنه رغم جميع الدبلوماسية والمصافحة والخطاب لبناء عالم حقيقي أفضل أحيانا عليك تمزيق القديم
    Nous savions que vous ne pouviez pas résister à notre système. Open Subtitles كنا نعرف أنك لن تكون قادرة على مقاومة نظامنا
    - Nous savions que nos vies ne seraient plus jamais les mêmes. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا
    Nous évitions le moindre stress dans ma vie, par ce que Nous savions que le stress c'est la pire des choses quand on essaye de guérir par soi-même. Open Subtitles لم يكن بوسعنا وضع أي توتر في حياتي لأننا كنا نعلم أن التوتر هو من أسوأ ما يمكنك فعله بينما تحاول شفاء نفسك
    Nous savions que c'étaient des mensonges, et même pire que cela. Open Subtitles نحن الذين كنا نعلم أن تلك الكلمات كانت كذب، واسوأ من الكذب؟
    Lors d'adoption par l'Assemblée générale du TICEN, le 10 septembre 1996, Nous savions que le succès du Traité dépendrait de deux facteurs cruciaux : son universalité et sa vérifiabilité. UN حينما اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 10 أيلول/سبتمبر 1996، كنا نعلم أن نجاحها سيعتمد على عاملين حيويين: عالميتها والقدرة على التحقق من تنفيذها.
    Nous savions que Hector n'était pas content du Géo-9. Open Subtitles حسنٌ، كنا نعلم أن "هيكتور" غير سعيد بصفقة "جيو9"
    - Nous savions que ca allais venir. - Nous ne savions pas comment. Open Subtitles كنا نعلم أن هذه المعركة ستحدث- لكننا لم نعلم متى-
    "Nous savions que Ia défunte épouse de Suzujiro était américaine, Open Subtitles "كنا نعلم أن زوجة (سوزوجيرو) المتوفية كانت أمريكية...
    Eh bien, Nous savions que cela pourrait arriver, mais cela accélère les choses. Open Subtitles حسنا، عرفنا أن هذا سيحدث لكن هذا لن يعجل الأمور
    Vous devez vous calmer. Nous savions que cela pourrait arriver. Open Subtitles عليك أن تهدأ عرفنا أن هذا قد يحدث
    Maintenant, Nous savions que les grenouilles étaient toujours là nous pourrions terminer le tournage. Open Subtitles الأن عرفنا أن الضفـادع مازالت هنا ونستطيع أن نكمل التصوير
    - Nous savions que l'armée était en chemin. Open Subtitles - عرفنا أنّ الجيش كان يتحرّك .
    Nous savions que nos vies ne seraient plus jamais la même. Open Subtitles وهو أننا علمنا أن حياتنا لن تكون كما كانت أبدًا
    Nous savions que ça ne pouvait être que vous ! Open Subtitles بل علمنا أنه أنت على الأغلب.
    Nous savions que vous nous écoutiez. Open Subtitles فعلنا ذلك لتسليتك، كنا نعرف أنك تتصنّتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد