Ce jour-là, nous sommes allés à Telbisa. Nous n'avons vu aucun groupe armé. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبنا إلى تلبيسة ولكننا لم نر أية جماعة مسلحة. |
J'ai appelé l'ambulance, et ensuite, nous sommes allés à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد اتصلت على الإسعاف و ذهبنا الى المشفى |
Après dîner, nous sommes allés nous balader au bord de mer pour regarder les paysages. | Open Subtitles | بعد الغداء، ذهبنا للنزهة على طول الواجهة البحرية . للنظر إلى مشاهد |
nous sommes allés à l'hôtel car nous devions quitter notre maison. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
Dinkar... nous sommes allés à un sermon à Panaji le 2 octobre dans ton bus. | Open Subtitles | دينكار ذهبنا إلى خطبة في أناجي على 2 على حافلة الخاص بك. |
nous sommes allés à Scotland Yard, mais l'aristocratie rangs serrés. | Open Subtitles | ذهبنا إلى سكوتلاند يارد لكن الأرستقراطية وحدوا صفوفهم. |
Mais nous sommes allés dans la liste des chimères génétiques. | Open Subtitles | لكن ذهبنا من خلال قائمة من الوهم الوراثية. |
nous sommes allés là sur une excursion dans le sixième, Mrs. la classe de Broka. | Open Subtitles | ذهبنا الي هناك في رحلة ميدانية في الصف السادس صف السيدة بروكا |
stérilisé les bouteilles, et ensuite nous sommes allés au parc. | Open Subtitles | ثم عقمت زجاجات الرضاعه ثم بعدها ذهبنا للحديقة |
Ca ne va pas prendre très longtemps à ces gars pour trouver où nous sommes allés. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر هذان الرجلان وقتاً طويلاً جداً لمعرفة المكان الذي ذهبنا إليه. |
Ensuite nous sommes allés voir Yun, lui dire, "nous te supporterons". | Open Subtitles | و بعدها ذهبنا ليون و أخبرناه أننا فى صفه. |
Après ce qu'on pourrait appeler un peu trop de bières... nous sommes allés chez elle et on s'est vraiment amusés dans le noir. | Open Subtitles | بعد ماقد يسميه البعض القليل القليل من الشراب ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا رائعاً بالفعل في تلك الظلمة |
nous sommes allés à Accra puis à Lomé, à Dakar puis à Bamako. | UN | فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو. |
Parce nous croyons dans l'idée des droits et des devoirs, nous sommes allés en Haïti dès le premier appel lancé par le Conseil de sécurité. | UN | ولأننا نؤمن بهذا البُعد من الحقوق والواجبات، فقد ذهبنا إلى هايتي بمجرد أن أطلق مجلس الأمن مناشدته الأولى. |
Sur l'ordre de Mustafa Hamza, nous sommes allés au Soudan travailler dans une ferme. | UN | وبناء على تعليمات من مصطفى حمزة بالتوجه إلى السودان والعمل في المزرعة، ذهبنا إلى السودان. |
De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
Avant la tentative d'assassinat, je lui ai montré la maison que j'avais louée et nous sommes allés ensemble chercher les clefs. | UN | وقبل وقوع محاولة الاغتيال، ذهبنا معا ﻷخذ المفاتيح بعد أن أريته البيت المستأجر. |
nous sommes allés trois fois aux USA, et n'avons jamais eu un problème pour obtenir des visas. | Open Subtitles | لقد ذهبنا ثلاث مرات الى الولايات المتحدة حتى الان ولم نواجه مشكلة في الحصول على تأشيرات الدخول. |
La première fois que nous sommes allés dans l'espace, c'était incroyable ? | Open Subtitles | عندما ذهبنا اول مرة الى الفضاء كان الامر رائعاً |
Mais nous sommes allés à vos appartements ce matin, et votre dame de compagnie a dit que vous étiez allée ramasser des baies. | Open Subtitles | لكن عندما ذهبنا لجناحكِ هذا الصباح, قالت خادمتكِ بأنكِ ذهبتِ لألتقاط التوت. |
Les examens terminés, nous sommes allés à l'université, et vous n'êtes allé nulle part, vous demandant, | Open Subtitles | وجاء وقت التخرج وذهبنا نحن إلى الجامعات بينما أنت لم تذهب ،و ظننت |