Nous utiliserons la diplomatie quand nous pourrons, mais la force quand nous le devrons. | UN | وسنستخدم الدبلوماسية إذا استطعنا، ولكن سنستخدم القوة إذا كان لابد منها. |
Nous utiliserons leur plateforme, leurs canaux pour atteindre la population. | Open Subtitles | سنستخدم نفس برنامجهم، قناتهم كى نصل إلى الشعب. |
Ceux d'entre nous qui ont endossé la < < Nouvelle donne > > poursuivrons les actions pour sa mise en œuvre et, dans cet esprit, Nous utiliserons : | UN | وستواصل الجهات التي صادقت على الاتفاقية الجديدة تنفيذ الإجراءات الهادفة لتنفيذها، وفي سياق هذا سنستخدم ما يلي: |
À moins que les gouvernements mettent fin à l'Enregistrement et nous laissent vivre en paix, Nous utiliserons nos pouvoirs. | Open Subtitles | ما لم حكومات التسجيل نهاية العالم ويسمح لنا أن نعيش في سلام، سوف نستخدم سلطتنا لمكافحة لك. |
Je tiens à dire que Nous utiliserons beaucoup les stroboscopes, donc n'auditionnez pas si vous êtes épileptique. | Open Subtitles | عليّ تنبيهكم أنّنا سنستعمل إظاءات ساطعة, لذا إذا ماكنتم تتحسّسون منها فأنصحكم بعدم الأداء. |
Nous utiliserons les technologies de l'information et les réseaux pour constituer une base de connaissances mondiales et des meilleurs pratiques. | UN | سنستخدم تكنولوجيا المعلومات والتواصل الإنساني من أجل تعزيز المعارف الشاملة وأفضل الممارسات. |
Nous utiliserons les catacombes pour trouver où ils logent leurs soldats. | Open Subtitles | سنستخدم السراديب لنكتشف أين يُؤوون جنودهم |
J'ai fait un tour au département psychologie de la bibliothèque. En gros, Nous utiliserons un mélange d'hypnothérapie et la mise en place de nouveaux souvenirs. | Open Subtitles | داهمت مكتبة أبحاث علم النفس، إنّنا باختصار سنستخدم مزيجًا من |
Très bien, Nous utiliserons les trottoirs c'est ouvert au public. | Open Subtitles | حسناً, سنستخدم الأرصفة انها مفتوحة للجمهور |
Nous utiliserons des hôpitaux et des médecins militaires et des femmes soldats comme porteuses. | Open Subtitles | سنستخدم المستشفيات والأطباء العسكريين والمجندات كبديل |
Nous utiliserons le pouvoir qu'il nous reste pour remonter le temps jusqu'avant l'Utopie. | Open Subtitles | حسناً ، سنستخدم ما تبقى من قوانا لإعادة الوقت قبل أن تبدأ المثالية |
Pourquoi ne dessinez-vous carrément pas une carte ? Écoutez, à partir de maintenant, Nous utiliserons des moyens de communications d'anciennes technologies. | Open Subtitles | استمع ، في المستقبل القريب ، أنا وأنت سنستخدم وسائل منخفضة التكنولوجيا للاتصالات |
Une fois que nous serons assez proches, Nous utiliserons le réseau de tunnels de la ville pour arriver près du point d'accès du bunker. | Open Subtitles | حالما نقترب كفاية , سنستخدم شبكة أنفاق المدينة حتى نصل بالقرب من القبو |
Du côté est du Congrès et de la 8e Rue... Nous utiliserons différents chemins pour rappliquer derrière le Congrès. | Open Subtitles | ...في شرق البرلمان في الشارع الثامن سنستخدم الممرات والمستودعات... ثم بعد ذلك سنكون خلف البرلمان |
Nous utiliserons cette crainte à notre avantage, comme nous l'avons fait avec les Américains aujourd'hui. | Open Subtitles | سنستخدم مخاوفهم لصالحنا تماماً كما فعلنا مع الأمريكيين اليوم |
Et comme je ne pourrai pas vous ramener tous à la fois, Nous utiliserons l'antidote pour me ramener en premier. | Open Subtitles | وبما أنني لا أستطيع أن أرجعكم جميعاً سويةً سوف نستخدم الترياق الذي أرجعني أول مرة |
Nous utiliserons l'argent que vous nous avez gardé pour acheter toutes leurs reserves et priver nos ennemis de poudre a canon | Open Subtitles | سوف نستخدم العملة التي قمت بحفظها لنا لشراء التموين بأكمله وحرمان أعدائنا من البارود. |
Et si des mutants s'interposent, Nous utiliserons ce poison contre eux ! | Open Subtitles | و اذا وقف اي متحولين في طريقنا سوف نستخدم هذا السم عليهم |
Tout en restant favorables à un règlement de la question par le dialogue, Nous utiliserons toutes les voies qui nous sont ouvertes afin d'exercer l'intégrité de nos droits souverains sur l'archipel de Chagos. | UN | ورغم أننا سنستمر في إعطاء أفضلية لتسوية المسألة عبر الحوار، فإننا سنستعمل كل السبل المتاحة لممارسة حقوقنا السيادية الكاملة على أرخبيل شاغوس. |
Nous utiliserons cet espace pour renforcer l'infrastructure du savoir dans nos pays et dans nos contextes sectoriels et régionaux. | UN | وسنستخدم هذا المجال لتعزيز البنية الأساسية المعرفية في بلداننا وسياقاتنا القطاعية والإقليمية. |