En 1513 également, la première université du nouveau monde a été créée à San Juan. | UN | وفي عام 1513 أيضا، أنشئت في سان خوان أولى جامعات العالم الجديد. |
Il est temps de consumer ce monde par les flammes et de faire renaître un nouveau monde de ces cendres. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهذا العالم بأن ينتهي في النار و ان يولد العالم الجديد من الرماد |
En fondant ce nouveau monde, ce monde d'humains et de Haths, | Open Subtitles | عندما تبدأون هذا العالم الجديد عالم البشر و الهاث |
Comment espérez-vous bâtir un nouveau monde sur les corps des innocents qui vivent dans celui-là ? | Open Subtitles | كيف يمكنك المساعده فى بناء عالم جديد بعض الاعضاء هى لأبرياء يعيشون هنا |
Tous les pirates du nouveau monde seront réduits en cendre. | Open Subtitles | كل القراصنه فى العالم الجديد .سيحترقون حتى الموت |
J'avais peur de faire naître un enfant dans ce nouveau monde. | Open Subtitles | كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد |
En 1492, les peuples d'Afrique atteignirent le nouveau monde. | UN | إن شعوب افريقيا وصلت في عام ١٤٩٢ الى العالم الجديد. |
En 1492, les peuples d'Afrique atteignirent le nouveau monde. | UN | وفي ١٤٩٢ وصلت شعـــوب افريقيا الى العالم الجديد. |
Une communauté d'émigrés assez importante, qui a trouvé refuge dans le nouveau monde, sert de lien entre nos deux pays. | UN | وتربط بين بلدينا وشائج خاصة بسبب تلك الجماعة الكبيرة من المهاجرين من بلادنا التي وجدت ملاذا في العالم الجديد. |
La réalisation d'un nouveau monde, assorti des défis angoissants qu'il appelle à relever, exige de nouvelles réponses et des objectifs clairs, une volonté de fer et un dévouement authentique. | UN | إن العالم الجديد بتحدياته المؤلمة يتطلب أجوبة جديدة وأهدافا واضحة لا لبس فيها، تواكبها إرادة قوية لتحقيقها. |
Aucune nation qui se respecte n'abandonnerait volontairement sa souveraineté pour l'illusion d'un monde meilleur, alors que tous les signaux émis par ce nouveau monde sont destructifs et négatifs. | UN | فلا يمكن لأمة تحترم نفسها أن تتخلى طواعية عن سيادتها من أجل التوهم بعالم أفضل، عندما تكون جميع المؤشرات الصادرة عن هذا العالم الجديد الشجاع هدامة وسلبية. |
À partir de ce moment, Séville devient le premier port à destination du nouveau monde. | UN | وشكلت هذه الجزر منطلقاً للاستكشافات القادمة للقارة، وأصبحت إشبيلية نتيجة لذلك معبراً إلى العالم الجديد. |
Mais, même à l'époque, la persécution religieuse a continué, ce qui a poussé de nombreux Européens à fuir vers le nouveau monde. | UN | ولكن حتى في ذلك الوقت، استمر الاضطهاد الديني، الذي دفع بالكثير من الأوروبيين إلى النزوح إلى العالم الجديد. |
Ce pont étroit entre les deux continents du nouveau monde continue d'être fragile. | UN | فلا يزال هذا الجسر الضيق بين قارتي العالم الجديد جسرا هشا. |
Ce nouveau monde, encore plus que celui d'aujourd'hui, devrait être caractérisé par un courant plus libre de l'information, des personnes, des biens, des services et des communications. | UN | وينتظر من هذا العالم الجديد أن يتسم، بأكثر حتى من عالم اليوم، بتدفق أطلق للمعلومات واﻷشخاص والسلع والخدمات والاتصالات. |
Jusqu'alors, le découvreur du nouveau monde avait circonscrit sa prouesse aux îles des Caraïbes. | UN | فحتــى ذلــك الوقــت كانــت أعمال الاستكشاف التي قام بها مكتشف العالم الجديد مقتصرة على جزر البحر الكاريبي. |
Primeval 01x10 nouveau monde The Great Escape Date de diffusion originale Janvier 29, 2013 | Open Subtitles | البدائية: عالم جديد الحلقة العاشرة من الموسم الأول بعنوان: الهروب العظيم |
Malgré ces contradictions, le fait qu'un nouveau monde est véritablement à portée de main suscite une confiance et une conviction plus grandes. | UN | وعلى الرغم من هذه التناقضات، توجد اليوم ثقة أكبر واقتناع أعمق بأن التوصل إلى عالم جديد شجاع أصبح بحق في متناول أيدينا. |
Enfin, il faut dire que malgré tout cela, nous devrions envisager avec optimisme les perspectives de création d'un nouveau monde de paix, de fraternité et de prospérité. | UN | وختاما، فإن علينا أن نرجح كفة التفاؤل لتحقيق عالم جديد يسوده السلام والمحبة والازدهار. |
Les fondements mêmes du nouveau monde auraient pu n'être qu'un à-côté dans la recherche de l'épée. | Open Subtitles | قد يكون أول تأسيس للعالم الجديد هو ناتجٌ عن عملية بحث عن السيف |
Il y a une personne qui ne doit pas me suivre dans ce nouveau monde | Open Subtitles | هناك شخصٌ واحدٌ لا أريده أنْ يلحق بي إلى هذه الأرض الجديدة. |
Bienvenue dans votre nouveau monde. Voici les Vardies. | Open Subtitles | مرحباً بكم في عالمكم الجديد قابلوا الفاردي |
Nous avons en Floride une famille pionnière dans ce nouveau monde meilleur. | Open Subtitles | عن طريق الموافقه عليها تحت ظغوطات التوتر لدينا عائلة فلوريدا التي حقا .يعدون الرواد في هذا العالم الجديدِ الشجاعِ |
Rome est le Gomorrhe du nouveau monde. | Open Subtitles | روما هيَ عموريَة في تنظيم العالَم الجديد |
Ils ont foi en ce nouveau monde que je leur ai promis. | Open Subtitles | انهم يؤمنون بالعالم الجديد الذى وعتهم به |
Peut-être étions-nous destinés à bâtir un nouveau monde ici. | Open Subtitles | ربما أنا وأنتِ مقدراً لنا أن نبني عالماً جديداً هنا |
Donc votre esprit est ici, votre âme, peu importe le nom que vous choisirez et vous êtes dans votre nouveau corps dans un nouveau monde. | Open Subtitles | إذاً، عقلك هنا، أو روحك مهما تريد أن تسميها. و أنت بجسدك الجديد في عالمك الجديد |
Il nous faut juste être assez courageux et malins pour bâtir notre nouveau monde sur les ruines de l'ancien. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نكون شجاعان بما فيه الكفاية و أذكياء بما فيه الكفاية لإقامة عالمنا الجديد على أنقاض العالم القديم |
Une fois votre dette remboursée, vous étiez libre de profiter de votre nouvelle vie, de ce nouveau monde. | Open Subtitles | وعندما تنقضي سنوات تسخيره، كان حُراً بأن يُحقق أفضل مايبتغيه من عالمه الجديد. من الــعــالــم الــجــديــد. |