L'élection d'un nouveau Procureur est une décision cruciale qui influera considérablement sur la vie de la Cour. | UN | فانتخاب المدعي العام الجديد قرار بالغ الأهمية وسيكون له أثر كبير على مختلف جوانب حياة المحكمة. |
Le nouveau Procureur général a pris des mesures avisées en 2011 pour mettre fin à l'impunité des auteurs d'infractions sexuelles. | UN | وقد اتخذ المدعي العام الجديد بعض الخطوات الإيجابية خلال عام 2011 لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الجنسية. |
Le nouveau Procureur général s'est plaint de l'existence de structures de la criminalité organisée au sein de ses services. | UN | وشكا المدعي العام الجديد من هياكل الجريمة المنظمة داخل مكتبه. |
Les États parties seront appelés à élire un nouveau Procureur et six juges qui, à leur tour, éliront le prochain président de la Cour. | UN | وسيطلب من الدول الأطراف اختيار مدع عام جديد وستة قضاة، الذين بدورهم سينتخبون الرئيس المقبل للمحكمة. |
Le Conseil de sécurité est donc appelé, conformément au paragraphe 4 de l'article 16 du statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, à nommer un nouveau Procureur. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين على مجلس الأمن أن يعين مدعيا عاما جديدا وفقا للفقرة 4 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Nous saluons Mme Carla Del Ponte, nouveau Procureur du Tribunal. | UN | ونحن نرحب أيضا بالسيدة كارلا ديل بونتي، المدعية العامة الجديدة للمحكمة. |
Le nouveau Procureur général doit relever un important défi consistant à renforcer l'autonomie et l'efficacité de ses services, qui sont en bonne partie responsables du règne de l'impunité. | UN | ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة. |
Le nouveau Greffier, le nouveau Chef de l’administration et le nouveau Procureur adjoint se sont employés à apporter des améliorations. | UN | وعمل المسجل الجديد، والرئيس الجديد لﻹدارة ونائب المدعي العام الجديد من أجل إجراء تحسينات. |
Le rapport note par ailleurs que le Bureau de Kigali a été considérablement renforcé sous la direction du nouveau Procureur adjoint. | UN | كما لاحظ المكتب أنه في ظل قيادة نائب المدعي العام الجديد في كيغالي جرى تعزيز المكتب إلى حد كبير. |
D'ici peu de temps, le nouveau Procureur me reinculpera et je retournerai devant le tribunal. | Open Subtitles | أسمع، إنه مجرد وقت قبل أن يقوم المدعي العام الجديد بأعادة تقديم التهم وسأعود للمحاكمة. |
C'est une affaire de meurtre contre le nouveau Procureur en personne. | Open Subtitles | إنها قضية قتل بارزة ضد المدعي العام الجديد |
Après la nomination d'un nouveau Procureur, le service de la détention avant jugement du Ministère de la justice a repris ses travaux après une longue période d'inactivité afin d'accélérer l'examen des cas. | UN | واستأنفت وحدة وزارة العدل المعنية بالاحتجاز السابق للمحاكمة أعمالها تحت إشراف المدعي العام الجديد بعد فترة طويلة من توقف نشاطها، بغية اﻹسراع بتجهيز القضايا. |
Le nouveau Procureur adjoint a pris ses fonctions le 12 mai 1997. | UN | وتقلد نائب المدعي العام الجديد مهام منصبه في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧. جيم - المسجل |
Nous estimons que la nomination d'un nouveau Procureur atténuera certains des problèmes institutionnels actuels du TPIR et renforcera les normes de professionnalisme et d'impartialité du Tribunal. | UN | ونعتقد أن تعيين مدع عام جديد سوف يخفف من بعض المشاكل المؤسسية القائمة في المحكمة ويعزز معايير الاحتراف والحياد فيها. |
La Rapporteuse spéciale espère que les modifications déjà apportées par le Tribunal, la nomination d'un nouveau Procureur suppléant et d'un nouveau greffier ainsi que l'institution d'un groupe de liaison témoins/victimes permettront au Tribunal d'améliorer de façon significative la conduite de ses travaux. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يحدث تحسن ملحوظ في عمل المحكمة نتيجة للتغييرات التي أدخلتها المحكمة بالفعل، ولتعيين مدع عام جديد وأمين سجل جديد، وﻹنشاء وحدة حماية الضحايا والشهود. |
Le Conseil de sécurité n'a nommé un nouveau Procureur que le 8 juillet 1994. | UN | ولم يعين مجلس اﻷمن مدعيا عاما جديدا إلا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Nommé en novembre 2007 par le Conseil de sécurité, le nouveau Procureur Serge Brammertz a pris ses fonctions le 1er janvier 2008. | UN | 67 - وعين الأمين العام سيرج برامرتز مدعيا عاما جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وتولى منصبه في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
En octobre 1999, il a rencontré à La Haye le responsable des enquêtes du TPIR et le nouveau Procureur, Mme Carla Del Ponte. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع فريق الخبراء في لاهاي مع رئيس التحقيقات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومع المدعية العامة الجديدة السيدة كارلا ديل بونتي. |
Un nouveau magistrat et un nouveau Procureur ont été chargés de l'affaire. | UN | وعين قاض جديد ومدع عام جديد للقضية. |
On notera à cet égard qu'en 2012, la Cour pénale internationale a fêté son dixième anniversaire, rendu son premier verdict, accueilli un nouveau Procureur et obtenu l'adhésion de nouveaux États au Statut de Rome. | UN | وفي هذا السياق، تجدر ملاحظة أن المحكمة احتفلت في عام 2012 بالذكرى العاشرة لإنشائها، وأصدرت أول حكم لها، ورحبت بالمدعي العام الجديد وواصل نظام روما الأساسي كسب دول أطراف جديدة(و). |
Le nouveau Procureur général, en sa qualité de premier magistrat du parquet, a édicté des instructions générales visant à améliorer l'enquête judiciaire et les relations avec les autres institutions dans le secteur considéré. | UN | ووجه النائب العام الجديد بصفته رئيس مكتب المدعي العام تعليمات عامة ترمي إلى تحسين التحقيق في الجرائم والعلاقات مع سائر مؤسسات القطاع. |
B. Nomination d'un nouveau Procureur 61 - 62 22 | UN | تعيين مدعية عامة جديدة |