ويكيبيديا

    "nouveaux produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات جديدة
        
    • النواتج الجديدة
        
    • منتج جديد
        
    • المنتجات الجديدة التي
        
    • والمنتجات الجديدة
        
    • كيميائية جديدة
        
    • بنواتج جديدة
        
    • بالمنتجات الجديدة
        
    • إدراج المواد
        
    • ومنتجات جديدة
        
    • لنواتج جديدة
        
    • والنواتج الجديدة
        
    • المنتجات الجديدة في
        
    • سلع جديدة
        
    • من المنتجات الجديدة
        
    Apparition de nouveaux produits sur les marchés régionaux et mondiaux. UN :: طرح منتجات جديدة في السوقين الإقليمية والعالمية.
    Pour ce faire, la Section a misé sur l'informatisation, sur la formation et sur la mise au point de nouveaux produits. UN واشتملت التدابير التي اتخذها في هذا السياق على ابتكارات في مجال الحوسبة، وأنشطة تدريبية ناجحة وتطوير منتجات جديدة.
    Nombre d'entre eux se sont efforcés de trouver de nouveaux produits et de nouveaux marchés et d'être compétitifs. UN وسعى الكثير من البلدان إلى تحديد منتجات جديدة وإنتاجها بتكلفة تنافسية وإيجاد أسواق جديدة.
    Certes, tous les nouveaux produits ne présentent pas le même niveau de risque, mais l'utilisation accrue de moyens technologiques comme le paiement par téléphone portable dans les pays en développement, par exemple, reste une gageure. UN غير أنَّ النواتج الجديدة لا تمثل كلها المستوى نفسه من المخاطر، وإن كانت الزيادة في استخدام تكنولوجيات مثل دفع المبالغ عن طريق الهواتف الجوالة في الدول النامية، على سبيل المثال، يمثل تحديا.
    La conclusion de partenariats entre des entreprises de secteurs différents pourrait être le moyen de réunir des activités complémentaires pour mettre au point de nouveaux produits. UN وقد تكون الشراكات بين شركات من قطاعات مختلفة اﻷداة للجمع بين أنشطة مكملة في تطوير منتج جديد.
    Les nouveaux produits à base de HFA devraient être lancés sur le marché national au cours de 2012. UN ويُنتظر أن تُطرح المنتجات الجديدة التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في السوق المحلية خلال عام 2012؛
    De telles activités peuvent déboucher sur la création de nouveaux produits et sur une baisse des prix, augmentant ainsi le choix et le bienêtre des consommateurs. UN وقد تفضي هذه الأنشطة إلى إيجاد منتجات جديدة وتخفيض الأسعار الأمر الذي يزيد من الخيارات المتاحة للمستهلك ومن ثم تحسين رفاهه.
    Décentralisation du processus de décision et renforcement de la gestion locale pour permettre un approvisionnement indépendant et la mise au point de nouveaux produits UN :: تطبيق اللامركزية في علمية اتخاذ القرارات العامة ومنح الإدارة المحلية سلطة الترخيص بتأمين مصادر مستقلة واستحداث منتجات جديدة
    également essayé de mettre en place de vastes réseaux d’agences pour faciliter le lancement de nouveaux produits. UN كما حاولت أيضا إنشاء شبكات فروع واسعة تستطيع من خلالها إدخال منتجات جديدة.
    La mise au point et la commercialisation de nouveaux produits issus de la biodiversité permettront de transférer des technologies et des connaissances dans le secteur de la production et dans le secteur des services. UN وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات.
    Les deux cinquièmes des entreprises ciblées ont déposé des demandes de brevet au cours des deux dernières années et ont quasiment toutes mis au point de nouveaux produits. UN وقدم خُمسا هذه الشركات طلبات براءات اختراع في السنتين الماضيتين، وكلها تقريباً صنعت منتجات جديدة.
    De nouveaux produits sont donc proposés, tels que les associations médicamenteuses à base d'artémisinine et les moustiquaires de longue durée. UN وفي هذا الصدد، يقترح الآن استخدام منتجات جديدة كعلاج مركبات الأرطماسين، وشبكات الناموس القابلة للاستخدام لفترات طويلة.
    Dans le même esprit, les grandes compagnies de vente au détail sont constamment à la recherche de nouveaux produits − des produits exotiques − pour répondre à la demande de consommateurs sophistiqués et avertis. UN وعلى غرار ذلك، تبحث كبرى شركات البيع بالتجزئة باستمرار عن منتجات جديدة جذابة، أي منتجات غير مألوفة، للاستجابة لطلب الزبائن العارفين بالعالم والذين يكثرون من السفر فيه.
    Promouvoir les produits qui sont soit entièrement dégradables, et retournent donc à la nature après usage, soit recyclables en tant que produits industriels intermédiaires pour fabriquer de nouveaux produits UN النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد إستخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الإستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة.
    La demande de services financiers demeure en grande partie insatisfaite. Il faut donc créer une gamme diversifiée de nouveaux produits ainsi que de nouvelles techniques de réduction des coûts de transaction. UN كما أن كثيرا من الطلب على الخدمات المالية مازال بعيدا عن التلبية فضلا عن الحاجة إلى نطاق متنوع من النواتج الجديدة وكذلك إلى تكنولوجيات جديدة تؤدي إلى خفض تكاليف المعاملات.
    Dites à Axe, en mal de nouveaux produits féminins, que nous avons besoin d'un temps de réflexion et d'un déjeuner. Open Subtitles أخبر رايت جارد ، ينقصنا منتج جديد مخصص للنساء نحتاج للبحث أكثر ووقت أكثر وغداء
    Parmi les nouveaux produits qui font actuellement l'objet d'études scientifiques, citons : UN ومن أهم المنتجات الجديدة التي يحاول الباحثون العلميون الحصول عليها ما يلي:
    L'industrie pharmaceutique a trouvé plusieurs usages pour ces nouvelles espèces et ces nouveaux produits. UN وقد عين قطاع الصناعات الصيدلانية عددا من الاستخدامات لهذه الأنواع والمنتجات الجديدة.
    Mettre à disposition de nouveaux produits chimiques antivecteurs de remplacement UN توفير مواد كيميائية جديدة بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض
    M. Khan voudrait avoir davantage d'informations sur les produits non reconduits qui sont jugés obsolètes ou d'une utilité marginale ainsi que sur tout lien éventuel avec les nouveaux produits proposés. UN وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات عن عدد النواتج المقرّر وقفها التي يُرى أنها قديمة أو ذات فائدة هامشية وعن أي صلة قد تربطها بنواتج جديدة مقترحة.
    Une importante liste de nouveaux produits — mélanges de fibres textiles, papier, matières composites et éléments de mobilier — a été dressée. UN ووضعت قائمة كبيرة بالمنتجات الجديدة تتضمن اﻷنسجة المخلوطة، والورق، والمركبات ومكونات اﻷثاث.
    De nouveaux produits chimiques seront ajoutés et des documents d'orientation de décision en matière de consentement préalable seront établis à mesure que seront reçus de nouveaux inventaires des mesures de réglementation prises. UN وسيتم إدراج المواد الكيميائية الجديدة وإعداد وثائق توجيه القرار كلما وردت قوائم حصرية مستكملة تتعلق باجراءات المراقبة.
    Un autre exemple consisterait à créer artificiellement de nouvelles marques et de nouveaux produits pour limiter les possibilités d'imitation. UN ومن الأمثلة الأخرى حالة الاستحداث المصطنع لعلامات تجارية ومنتجات جديدة من أجل الحد مـن إمكانية التقليد.
    S'agissant de la budgétisation axée sur les résultats, l'intervenant note que l'essentiel des 4 541 produits abandonnés correspondent à des programmes économiques, sociaux ou de protection de l'environnement bénéficiant à des pays en développement, et demande des éclaircissements sur les ressources qui n'ont pas été affectées à de nouveaux produits. UN 31 - وفيما يخص الميزنة القائمة على النتائج، أشار السيد مؤمن إلى أن الجزء الأكبر من النواتج الموقوفة البالغ عددها 541 4 ناتجا يرتبط ببرامج اقتصادية واجتماعية وبيئية في البلدان النامية، وطلب الحصول على معلومات عن الموارد التي لم تُخصص لنواتج جديدة.
    Conformément à la nouvelle stratégie en matière d'image de marque, au cours de l'exercice biennal on procédera à une commercialisation ciblée des publications d'ONU-Habitat et des nouveaux produits afin de renforcer les partenariats. UN وفي أعقاب استراتيجية التوسيم الجديدة، ستشهد فترة السنتين تسويقاً هادفاً لمطبوعات موئل الأمم المتحدة والنواتج الجديدة لتعزيز الشراكات.
    Synthèse trimestrielle des principaux enseignements tirés et des meilleures pratiques pour les hauts responsables des opérations de maintien de la paix, et 35 bulletins d'information électroniques pour les opérations de maintien de la paix concernant de nouveaux produits de gestion des connaissances UN إصدار موجز فصلي لفائدة الإدارة العليا في عمليات حفظ السلام عن أهم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، و 35 رسالة إخبارية إلكترونية لفائدة عمليات حفظ السلام عن المنتجات الجديدة في مجال إدارة المعرفة
    L'industrie du bois a favorisé la consommation de nouveaux produits, l'introduction de l'économie monétaire et un changement des relations sociales et des coutumes. UN وقد شجعت صناعة قطع الأشجار على استهلاك سلع جديدة والأخذ باقتصاد نقدي وظهور علاقات وأعراف اجتماعية جديدة.
    Dans cette région, les IED liés à la recherchedéveloppement sont de type adaptatif avec, dans une certaine mesure, la mise au point de nouveaux produits adaptés aux conditions locales ou régionales. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في المنطقة هو من النوع التكييفي، لكن مع شيء من المنتجات الجديدة التي تتواءم والظروف المحلية أو الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد