Une nouvelle section sur la traite des personnes et le trafic illicite de migrants est en cours d'élaboration pour l'application de la stratégie. | UN | ويجري إنشاء قسم جديد معني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Pour ce faire, les fonctions en question ont été fusionnées tandis qu'une nouvelle section était créée pour traiter spécifiquement de l'assurance qualité. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال دمج هذه الوظائف من ناحية، وإنشاء قسم جديد لضمان الجودة من ناحية أخرى. |
Mais cette nouvelle section est très petite et elle ne pourra assumer toutes les responsabilités qui lui sont confiées. | UN | ولكن هــذا القسم الجديد صغيـــر جدا ولا يستطـــيع النهـوض بجميع المسؤوليات الملقــاة على عاتقـــه. |
La création de cette nouvelle section, dénommée Section de la sélection et du recrutement, n'aurait pas d'incidences financières. | UN | ولن يترتب على إنشاء القسم الجديد المعني بالاختيار والتوظيف أثر من حيث التكلفة. |
Depuis l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention, on a ajouté une nouvelle section sur l'état de cet accord. | UN | ومع اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تم إدخال فرع جديد يتصل بوضع الاتفاق. |
De plus, il lui paraît effectivement judicieux de faire figurer cette nouvelle section dans le chapitre II et non dans le chapitre I du rapport. | UN | وفضلاً عن ذلك، قال يبدو له من الحكمة حقاً، إيراد هذا الفرع الجديد في الفصل الثاني وليس في الفصل اﻷول من التقرير. |
Insérer la nouvelle section 7 suivante entre les actuelles sections 6 et 7. | UN | يــــدرج هــــذا البند الجديد 7 بين البند 6 والبند 7 الحالي. |
La nouvelle section A de l'introduction remplit une fonction utile et apporte une valeur ajoutée. | UN | يؤدي الباب الجديد ألف الوارد في المقدمة وظيفة مفيدة، وهو إضافة قيّمة. |
Il s'agit là de l'un des points d'une nouvelle section décisive de la loi sur les services sociaux. | UN | ويشكل هذا إحدى النقاط التي تم البت فيها في جزء جديد سيدرج في قانون الرعاية الاجتماعية. |
2.3.4 Ajouter une nouvelle section 2.3.4 pour lire comme suit : | UN | 2-3-4 يضاف قسم جديد 2-3-4 يكون نصه كما يلي: |
5.4.4 Ajouter une nouvelle section 5.4.4 pour lire comme suit : | UN | 5-4-4 يضاف قسم جديد 5-4-4 يكون نصه كما يلي: |
7.1.10 Ajouter une nouvelle section 7.1.10 pour lire comme suit : | UN | 7-1-10 يضاف قسم جديد 7-1-10 يكون نصه كما يلي: |
Il est proposé de créer une nouvelle section de la réforme du secteur de la sécurité au sein de l'ONUCI. | UN | 20 - واقتُرح إنشاء قسم جديد داخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، هو قسم إصلاح قطاع الأمن. |
Une nouvelle section importante sur les accords de paix contient les textes originaux de plus de 200 accords du monde entier. | UN | وهناك قسم جديد كبير عن اتفاقات السلام يتضمن النصوص الأصلية لأكثر من 200 اتفاق من جميع أنحاء العالم. |
En outre, la nouvelle section de la règle du droit étudie particulièrement les questions de la prévention du crime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعالج بصفة خاصة القسم الجديد لسيادة القانون المسائل المتعلقة بمنع الجريمة. |
La nouvelle section devrait maintenir un dialogue constant avec les entités compétentes du Secrétariat. | UN | وينبغي لهذا القسم الجديد إقامة حوار مستمر مع الكـيانات ذات الصـلة في الأمانـة العامة للأمم المتحدة. |
La nouvelle section devait devenir opérationnelle au début de 2005, une fois tous ses postes pourvus. | UN | وكان من المقرر أن يصبح القسم الجديد جاهزا للعمل في أوائل عام 2005 مع وصول آخر مجموعة من الموظفين المطلوبين إليها. |
Section 18 Insérer une nouvelle section 18 relative aux épreuves de la série 8, comme suit: | UN | الفرع 18 يدرج فرع جديد تحت رقم 18، على النحو التالي: |
Paragraphe proposé dans la nouvelle section intitulée Coopération en matière de renforcement des capacités et d'échange d'informations: | UN | اقتُرحت الفقرة التالية في إطار فرع جديد عنوانه الإجراءات التعاونية المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات: |
Ajouter une nouvelle section 6.8.5 pour lire comme suit : | UN | ويضاف الفرع الجديد 6-8-5 ويكون نصه كما يلي: |
Le Comité a également confirmé qu'à l'issue de cette prorogation, le mandat de l'Administrateur adjoint sera de cinq ans, renouvelable une fois, conformément à la décision qu'il avait adoptée à sa cinquante-sixième session et qui figurait à la nouvelle section F de son Règlement intérieur. | UN | كما أكد المجلس أنه في نهاية هذا التمديد لسنتين ستطبق فترتا السنوات الخمس اللتان اعتمدهما المجلس أثناء دورته السادسة والخمسين في الفرع الجديد واو من نظامه الداخلي. |
nouvelle section 53A | UN | البند الجديد 53ألف |
La nouvelle section renferme une définition de la torture, qui sera désormais considérée comme une circonstance aggravante dans le cas d'infractions telles que les homicides, les agressions et les viols. | UN | ويحتوي الباب الجديد على تعريف للتمييز الذي يعتبر التمييز من الآن فصاعداً ظروفاً مشددة لجرائم مثل القتل والاعتداء والاغتصاب. |
Une nouvelle section sur l'information et la communication est prévue. | UN | وأدرج جزء جديد يتعلق بالمعلومات والاتصالات. |
Il propose l'ajout au Code pénal d'une nouvelle section composée des cinq chapitres suivants : | UN | وتقترح هذه الوثيقة إضافة باب جديد إلى قانون العقوبات يُقسّم إلى خمسة فصول: |
Cette nouvelle section du site Web peut être consultée à l'adresse suivante : http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm. | UN | وهذا الجزء الجديد متاح على العنوان التالي: http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm. |