ويكيبيديا

    "nouvelles directives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية الجديدة
        
    • مبادئ توجيهية جديدة
        
    • مزيد من الإرشادات
        
    • إرشادات إضافية
        
    • توجيهات إضافية
        
    • التوجيهات الجديدة
        
    • إرشادات تكميلية
        
    • توجيهات أخرى
        
    • للمبادئ التوجيهية الجديدة
        
    • توجيه جديد
        
    • السياسة الجديدة
        
    • الإرشادات الإضافية
        
    • التوجيهات الإضافية
        
    • والمبادئ التوجيهية الجديدة
        
    • توجيه إضافي
        
    Ce changement entrerait en vigueur dès la publication des nouvelles directives à l'automne 1995. UN ومن المتوقع تنفيذ هذا التغيير بنشر المبادئ التوجيهية الجديدة في خريف عام ٥٩٩١.
    Les nouvelles directives relatives aux programmes multinationaux feront elles aussi apparaître la nécessité d'établir de solides plans de travail. UN وستدرج أيضا الحاجة إلى وجود خطط عمل سليمة في المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالبرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    Une de ses recommandations était que les nouvelles directives devraient contenir des dispositions visant à assurer un processus de sélection plus concurrentiel. UN من توصياته ضرورة أن تشتمل المبادئ التوجيهية الجديدة على أحكـام تكفل تحقيق عملية اختيار تتسم بمزيد من التنافس.
    Les nouvelles directives seront publiées d'ici la fin de l'année. UN وستصدر، في هذا الصدد، مبادئ توجيهية جديدة بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة
    nouvelles directives concernant le fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés UN إرشادات إضافية لتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    État d’avancement et nouvelles directives UN استعــراض التقــدم المحرز وتوفير توجيهات إضافية
    Elle a indiqué qu'il fallait, dans le cadre des nouvelles directives, mener d'importants travaux en partenariat. UN وأوضحت أن المبادئ التوجيهية الجديدة تعني أن هناك عملاً مهملاً ينتظر القيام به في إطار الشراكات.
    Les nouvelles directives concernant le cycle d'un projet s'accompagneront d'un nouveau formulaire, plus court. UN واستحدث نموذج جديد أقصر، كجزء من المبادئ التوجيهية الجديدة لدورة المشاريع.
    Les nouvelles directives n'ayant pas encore été diffusées, il est prématuré pour le Comité de juger de leur efficacité. UN لم يتم بعد توزيع المبادئ التوجيهية الجديدة. ولذلك فمن السابق ﻷوانه الحكم على مدى فعالية استخدامها.
    :: Élaboration de nouvelles directives du GNUD sur l'évaluation des plans-cadres UN :: وضعت المبادئ التوجيهية الجديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Il a été noté qu'en décembre 2010, l'OMS publierait de nouvelles directives en matière de réadaptation communautaire. UN ولوحظ أن منظمة الصحة العالمية ستصدر في عام 2010 المبادئ التوجيهية الجديدة لإعادة التأهيل المجتمعي.
    Cette nouvelle stratégie, prise en compte dans les nouvelles directives en matière d'audit, va dans le sens d'une exécution des programmes orientée vers l'amont. UN ويمكن تبيان هذا النهج الجديد في المبادئ التوجيهية الجديدة لمراجعة الحسابات، وهو يؤيد النهج النظري لتنفيذ البرامج.
    Les nouvelles directives sont moins contraignantes mais fixent des normes minimales d'intégration pour toute la durée d'une mission. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    ∙ De nouvelles directives pour veiller à ce que la police arrête les auteurs d'actes de violence; UN • وضع مبادئ توجيهية جديدة تكفل قيام الشرطة بالقبض على مرتكبي اﻹساءات الذين يمارسون العنف.
    En outre, de nouvelles directives en matière d'exécution nationale seraient bientôt publiées. UN وعلاوة على ذلك، سيتم قريبا إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ الوطني.
    nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre. UN مزيد من الإرشادات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    nouvelles directives concernant le fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés UN إرشادات إضافية لتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    Bilan et nouvelles directives UN استعراض ما تــم إنجــازه وتقديم توجيهات إضافية
    Cependant, les nouvelles directives maintiennent la distinction entre ONG nationales, internationales et régionales. UN إلا أن التوجيهات الجديدة لا تزال تميﱢز بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية واﻹقليمية.
    nouvelles directives à l'intention du Fonds pour les pays les moins avancés UN إرشادات تكميلية موجهة إلى صندوق أقل البلدان نمواً
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant lors d'une session future sur la base de nouvelles directives de l'Assemblée générale. UN 66 - واتفقت اللجنة على أن تواصل النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس ما تقدمه الجمعية العامة من توجيهات أخرى.
    ii) Des cloisons pour créer des espaces de bureaux conformément aux nouvelles directives applicables. UN ' 2` إنشاء حواجز مكتبية من أجل توفير الحيز المكتبي وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالحيزات المكتبية.
    On a également établi de nouvelles directives de programmation concertée en se fondant sur l'évaluation des résultats obtenus par les différents organismes. UN وقُدم أيضا توجيه جديد بشأن البرمجة المشتركة يأخذ في الاعتبار الاستعراضات المشتركة بين الوكالات للخبرة المكتسبة.
    La mise en œuvre et la transposition de ces nouvelles directives ont démarré courant 2009; UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛
    C. nouvelles directives à l'intention du Fonds pour l'environnement UN جيم - الإرشادات الإضافية المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية: تقديم الدعـم
    Le groupe de contact est convenu de nouvelles directives à l'intention du Groupe de l'évaluation, et le Groupe de travail à composition non limitée en a pris note. UN واتفق فريق الاتصال على التوجيهات الإضافية التي سيُزوِّد بها فريقَ التكنولوجيا والتي أحاط بها الفريق العامل علماً.
    De nouvelles directives sur le contenu et le projet de code de conduite sur la diffusion radiophonique et télévisée renforcent ces mesures. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.
    72. À sa cinquième session, le Comité souhaitera peutêtre examiner le présent document et donner de nouvelles directives au Groupe de travail spécial, compte tenu aussi de ce que: UN 72- وقد تودّ اللجنة في دورتها الخامسة النظر في هذه الوثيقة وتقديم توجيه إضافي للفريق العامل، مع مراعاة النقاط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد