ويكيبيديا

    "nouvelles installations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرافق الجديدة
        
    • مرافق جديدة
        
    • مرافق إضافية
        
    • المرفق الجديد
        
    • المنشآت الجديدة
        
    • مرفق جديد
        
    • مجمعات إضافية
        
    • منشآت جديدة
        
    • مرفقا جديدا
        
    • الجديد للبث
        
    • للمرافق الجديدة
        
    • مرفق الاجتماعات الجديد
        
    • مرافق اضافية
        
    • المرافق الإضافية
        
    • بالمرفق الجديد
        
    Ces nouvelles installations permettraient de traiter de nombreuses maladies graves à l'intérieur du territoire plutôt qu'à l'extérieur. UN وستمكِّن هذه المرافق الجديدة من معالجة الكثير من المرضى الذين حالتهم خطرة في الجزر بدلا من معالجتهم خارجها.
    En raison des fluctuations de la population carcérale, il est difficile de déterminer s'il faut construire de nouvelles installations, à un coût conséquent pour les contribuables, compte tenu en particulier des délais de construction. UN والتقلبات في عدد نزلاء السجون يجعل من الصعب تقدير ما إذا كان من المطلوب مرافق جديدة بتكلفة ملحوظة من دافع الضرائب، وخاصة نظراً للوقت الطويل اللازم لتشييد المرافق الجديدة.
    Tel est le défi important que la Fédération de Russie doit relever, et qu'elle relève effectivement, en déclarant de nouvelles installations. UN وذلك تحد كبير يتعين على الاتحاد الروسي أن يواجهه، وهو يضطلع بذلك بالفعل، بتعطيل مرافق جديدة عن العمل.
    La construction de nouvelles installations est souvent liée à l'acquisition de terrains. UN غالبا ما يكون إنشاء مرافق جديدة مرتبطا بالحصول على اﻷراضي.
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    La construction des nouvelles installations a commencé au début de 1991. UN وشُرع في بناء المرفق الجديد في بداية عام ١٩٩١.
    L'Experte indépendante a visité les nouvelles installations et a été impressionnée par leur agencement. UN وزارت الخبيرة المستقلة المنشآت الجديدة وأعجبت باسلوب بنائها.
    Les nouvelles installations devraient répondre aux besoins à long terme de la Commission. UN ومن المنتظر أن تفي المرافق الجديدة باحتياجات اللجنة على المدى الطويل.
    À partir de 2010, les nouvelles installations généreront des coûts annuels d'exploitation et d'entretien. UN وابتداء من عام 2010، سوف تستتبع المرافق الجديدة تكاليف تشغيل وصيانة سنوية.
    La reconstruction d'installations existantes et la construction, l'exploitation et l'administration de nouvelles installations auront de grandes répercussions sur le budget de fonctionnement du Ministère. UN سيؤثر إعمار المرافق القائمة وتشييد المرافق الجديدة وتشغيلها وإدارتها تأثيرا كبيرا على الميزانية التشغيلية للوزارة.
    Le Directeur a parlé des nouvelles installations agrandies de Copenhague qui étaient conjointement utilisées par le Bureau et par le Bureau des Nations Unies des services d'appui aux projets. UN وأشار إلى المرافق الجديدة الموسﱠعة المتاحة في كوبنهاغن، والتي يُشارك فيها المكتب ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    L'exécution des projets de construction de nouvelles installations sanitaires et de restauration est bien avancée. UN وقد أحرزت الخطط الهادفة إلى تشييد مرافق جديدة للمطاعم والصرف الصحي تقدماً كبيراً.
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et Bangkok UN تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Les dépenses de fonctionnement de nouvelles installations dépasseraient les dépenses actuelles d'environ 10 000 dollars. UN وستكون نفقات تشغيل المرفق الجديد أعلى من التكاليف الحالية بحوالي ٠٠٠ ١٠ دولار.
    La charge financière accrue que représente le bâtiment du siège a eu pour conséquence que l'Université n'a pas été en mesure d'utiliser au mieux ses nouvelles installations. UN ومعنى تزايد العبء المالي لمبنى المقر أن تصبح الجامعة عاجزة عن استخدام المنشآت الجديدة على أكمل وجه ممكن.
    L’équipe chargée d’étudier la question a conclu que de nouvelles installations n’étaient pas indispensables et s’est prononcée en faveur de l’amélioration des installations actuelles. UN وقرر الفريق الذي أجرى دراسة جدوى في هذه المسألة أنه لا داعي ﻹقامة مرفق جديد وآثر بدلا من ذلك رفع مستوى المرفق الحالي.
    Construction et aménagement de nouvelles installations à l'école de filles de Fara UN بناء وتجهيز مجمعات إضافية في مدرسة فارا للبنات
    Elle a évalué également les activités de construction et de planification de nouvelles installations non nucléaires dans quatre anciens sites nucléaires. UN وجرى تقييم ﻷنشطة العراق في البناء والتخطيط ﻷربع منشآت جديدة غير نووية في أربعة مواقع نووية سابقة.
    Vingt-deux nouvelles installations ont été établies pour assurer l'autonomie de la Force. UN وتم إنجاز 22 مرفقا جديدا في سياق دعم وجود قوات جوية مكتفية ذاتيا.
    Il compte que le marché qui sera passé selon la procédure de conception-réalisation par l'intermédiaire du directeur des travaux du plan-cadre d'équipement pour les nouvelles installations, permettra au Département de rattraper les retards enregistrés lors de la phase de conception et que tous les efforts possibles seront faits pour réaliser de nouveaux gains d'efficacité et absorber les dépenses additionnelles. UN وتثق اللجنة في أن شراء المرفق الدائم الجديد للبث على أساس نهج التصميم فالبناء عن طريق مدير التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر سيتيح للإدارة التعويض عن حالات التأخير التي حدثت بالفعل أثناء مرحلة التصميم وأنه ستبذل قصارى الجهود لالتماس المزيد من فعالية التكاليف واستيعاب الاحتياجات الإضافية.
    Dépenses supplémentaires liées aux droits d'utilisation en Ouganda d'un terminal VSAT pour les nouvelles installations UN زيادة الاحتياجات لتغطية رسوم استخدام طيف الفتحات الطرفية الصغيرة جداً في أوغندا للمرافق الجديدة
    Le calendrier et les prévisions de dépenses concernant la construction et la remise des nouvelles installations devraient être respectés. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحترم الإطار الزمني الأصلي والتكاليف الأصلية لتشييد وتسليم مرفق الاجتماعات الجديد.
    Construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba et à Bangkok 21 UN التقرير الثالث - تشييد مرافق اضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 4 du rapport, l'AIEA, l'ONUDI, l'OTICE et l'Office des Nations Unies à Vienne verseraient une contribution collective de 2,5 millions d'euros pour la construction des nouvelles installations de conférence. UN 4 - وكما ورد في الفقرة 4 من التقرير، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ستُسهم معا بمبلغ 2.5 مليون يورو في تشييد المرافق الإضافية.
    Pendant cette période, les organisations n'auraient pas à supporter de coûts supplémentaires au titre de l'entretien et du fonctionnement des nouvelles installations. UN وخلال تلك الفترة، لن تتكبد المنظمات أية تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل فيما يتعلق بالمرفق الجديد للاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد