ويكيبيديا

    "nouvelles missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • بعثة جديدة
        
    • بالبعثات الجديدة
        
    • البعثتين الجديدتين
        
    • البعثات المنشأة حديثا
        
    • البعثات الميدانية الجديدة
        
    • بعثات حفظ السلام الجديدة
        
    • بعثتين جديدتين
        
    • بعثات إضافية
        
    • جديدة لحفظ السلام
        
    • المهام الجديدة
        
    • للبعثات الميدانية الجديدة
        
    • جديدة محتملة
        
    Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de Spécialistes déployés spécialistes des marchés et conseils techniques) UN إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات إيفاد موظفين
    L'appui a été plus important que prévu du fait de la création de nouvelles missions par le Conseil de sécurité. UN ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن
    Les résultats sont inférieurs aux prévisions parce que le recrutement de personnel médical appartenant aux Volontaires des Nations Unies n'a pas débuté pour les nouvelles missions. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم تعيين عاملين في المجال الطبي من متطوعي الأمم المتحدة في البعثات الجديدة
    L'estimation préliminaire de 1 113,2 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées à l'avenir. UN وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل.
    La mise en place des structures d'appui administratif des nouvelles missions a également exigé davantage d'efforts. UN وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة.
    2.1 Établissement des réseaux de communication des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات البعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de missions existantes; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لإمداد البعثات الجديدة في بدايتها أو لتزويد البعثات القائمة؛
    :: Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de spécialistes des marchés et fourniture de conseils techniques) UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions. UN وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة.
    Les activités d'entretien ont été quelque peu réduites en raison des besoins des nouvelles missions concernant ce matériel. UN ولقد تقلصت إلى حد ما عملية الاحتفاظ بالأصول بسبب طلب البعثات الجديدة على هذه الأصناف.
    Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de mesures existantes; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لاستمرار البعثات القائمة؛
    La République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. UN وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة.
    L'estimation préliminaire de 1 milliard 113,2 millions de dollars pourrait donc être modifiée si de nouvelles missions étaient créées à l'avenir. UN ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل.
    Création de nouvelles missions et élargissement ou achèvement de mandats existants UN إنشاء بعثات جديدة وتوسيع ولايات بعثات قائمة وإنهاء أخرى
    En outre, les ressources mises à la disposition des nouvelles missions pendant leur première année d'existence étaient largement sous-utilisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى.
    2.1 Installation des réseaux de communications des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات للبعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    :: Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions UN :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة
    Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Ces dernières semaines au Conseil de sécurité, notre pays a commencé à poser des questions plus difficiles sur les propositions concernant la création de nouvelles missions de maintien de la paix. UN في اﻷسابيع اﻷخيرة بدأت بلادي في مجلس اﻷمن، بطرح أسئلة أكثر صعوبة بشأن المقترحات المتعلقة بالبعثات الجديدة لصيانة السلم.
    Sur les cinq postes financés au titre du compte d'appui, deux postes P-4 ont été approuvés par l'Assemblée générale en décembre 1999 afin d'aider le Bureau des affaires juridiques à absorber la charge de travail supplémentaire provenant des nouvelles missions au Kosovo et au Timor oriental et de l'élargissement de l'opération en Sierra Leone. UN ومن أصل هذه الوظائف الخمس الممولة من حساب الدعم، وافقت الجمعية العامة على وظيفتين في الرتبة ف - 4 في كانون الأول/ديسمبر 1999 لمساعدة مكتب الشؤون القانونية في إنجاز عبء العمل الإضافي الناشئ عن البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية وتوسيع العملية في سيراليون.
    Le matériel des lots d'équipement de départ a été utilisé au cours de l'exercice afin d'appuyer les nouvelles missions : la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN واستخدمت مكونات مجموعات البدء خلال السنة في دعم البعثات المنشأة حديثا: بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Il devra également proposer des tableaux d'effectifs pour les nouvelles missions. UN وعلى نحو مماثل، تتولى الإدارة مسؤولية اقتراح ملاكات البعثات الميدانية الجديدة.
    :: Formation aux règles de sécurité du personnel des nouvelles missions de maintien de la paix UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة
    Cette année, j'ai eu l'honneur d'ouvrir deux nouvelles missions en Indonésie et en Afrique du Sud. UN لقد كان لي الشرف هذا العام أن أفتتح بعثتين جديدتين في كل من إندونيسيا وجنوب أفريقيا.
    nouvelles missions et crédits relatifs à des missions dont le mandat est terminé UN بعثات إضافية وأرصدة دائنة من بعثات أنهت أعمالها
    Ces nouvelles missions nécessitent des moyens matériels et humains plus importants et des efforts collectifs. Ceci exige bien évidemment un renforcement susbstantiel des capacités préventives de l'ONU. UN إن هذه المهام الجديدة تتطلب إمكانيات مادية وبشرية أكبر ومجهودا جماعيا، ويتطلب ذلك بطبيعة الحال زيادة هامة في القدرات الردعية لمنظمة الأمم المتحدة.
    De même, il sera habilité à proposer des tableaux d’effectifs pour les nouvelles missions. UN وبالمثل، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية اقتراح جداول التوظيف للبعثات الميدانية الجديدة.
    :: Plans TIC et capacité d'appui aux nouvelles missions de maintien de la paix UN :: خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرة على تقديم الدعم لعمليات جديدة محتملة لحفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد