Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de Spécialistes déployés spécialistes des marchés et conseils techniques) | UN | إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات إيفاد موظفين |
L'appui a été plus important que prévu du fait de la création de nouvelles missions par le Conseil de sécurité. | UN | ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن |
Les résultats sont inférieurs aux prévisions parce que le recrutement de personnel médical appartenant aux Volontaires des Nations Unies n'a pas débuté pour les nouvelles missions. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم تعيين عاملين في المجال الطبي من متطوعي الأمم المتحدة في البعثات الجديدة |
L'estimation préliminaire de 1 113,2 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées à l'avenir. | UN | وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل. |
La mise en place des structures d'appui administratif des nouvelles missions a également exigé davantage d'efforts. | UN | وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة. |
2.1 Établissement des réseaux de communication des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place | UN | 2-1 إنشاء روابط اتصالات البعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة |
Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de missions existantes; | UN | وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لإمداد البعثات الجديدة في بدايتها أو لتزويد البعثات القائمة؛ |
:: Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de spécialistes des marchés et fourniture de conseils techniques) | UN | :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات |
Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions. | UN | وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة. |
Les activités d'entretien ont été quelque peu réduites en raison des besoins des nouvelles missions concernant ce matériel. | UN | ولقد تقلصت إلى حد ما عملية الاحتفاظ بالأصول بسبب طلب البعثات الجديدة على هذه الأصناف. |
Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de mesures existantes; | UN | وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لاستمرار البعثات القائمة؛ |
La République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. | UN | وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة. |
L'estimation préliminaire de 1 milliard 113,2 millions de dollars pourrait donc être modifiée si de nouvelles missions étaient créées à l'avenir. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل. |
Création de nouvelles missions et élargissement ou achèvement de mandats existants | UN | إنشاء بعثات جديدة وتوسيع ولايات بعثات قائمة وإنهاء أخرى |
En outre, les ressources mises à la disposition des nouvelles missions pendant leur première année d'existence étaient largement sous-utilisées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى. |
2.1 Installation des réseaux de communications des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place | UN | 2-1 إنشاء روابط اتصالات للبعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة |
:: Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions | UN | :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة |
Établissement du plan de soutien initial et du plan des moyens matériels des nouvelles missions de maintien de la paix en consultation avec les équipes opérationnelles intégrées | UN | إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة |
Ces dernières semaines au Conseil de sécurité, notre pays a commencé à poser des questions plus difficiles sur les propositions concernant la création de nouvelles missions de maintien de la paix. | UN | في اﻷسابيع اﻷخيرة بدأت بلادي في مجلس اﻷمن، بطرح أسئلة أكثر صعوبة بشأن المقترحات المتعلقة بالبعثات الجديدة لصيانة السلم. |
Sur les cinq postes financés au titre du compte d'appui, deux postes P-4 ont été approuvés par l'Assemblée générale en décembre 1999 afin d'aider le Bureau des affaires juridiques à absorber la charge de travail supplémentaire provenant des nouvelles missions au Kosovo et au Timor oriental et de l'élargissement de l'opération en Sierra Leone. | UN | ومن أصل هذه الوظائف الخمس الممولة من حساب الدعم، وافقت الجمعية العامة على وظيفتين في الرتبة ف - 4 في كانون الأول/ديسمبر 1999 لمساعدة مكتب الشؤون القانونية في إنجاز عبء العمل الإضافي الناشئ عن البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية وتوسيع العملية في سيراليون. |
Le matériel des lots d'équipement de départ a été utilisé au cours de l'exercice afin d'appuyer les nouvelles missions : la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | واستخدمت مكونات مجموعات البدء خلال السنة في دعم البعثات المنشأة حديثا: بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Il devra également proposer des tableaux d'effectifs pour les nouvelles missions. | UN | وعلى نحو مماثل، تتولى الإدارة مسؤولية اقتراح ملاكات البعثات الميدانية الجديدة. |
:: Formation aux règles de sécurité du personnel des nouvelles missions de maintien de la paix | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة |
Cette année, j'ai eu l'honneur d'ouvrir deux nouvelles missions en Indonésie et en Afrique du Sud. | UN | لقد كان لي الشرف هذا العام أن أفتتح بعثتين جديدتين في كل من إندونيسيا وجنوب أفريقيا. |
nouvelles missions et crédits relatifs à des missions dont le mandat est terminé | UN | بعثات إضافية وأرصدة دائنة من بعثات أنهت أعمالها |
Ces nouvelles missions nécessitent des moyens matériels et humains plus importants et des efforts collectifs. Ceci exige bien évidemment un renforcement susbstantiel des capacités préventives de l'ONU. | UN | إن هذه المهام الجديدة تتطلب إمكانيات مادية وبشرية أكبر ومجهودا جماعيا، ويتطلب ذلك بطبيعة الحال زيادة هامة في القدرات الردعية لمنظمة الأمم المتحدة. |
De même, il sera habilité à proposer des tableaux d’effectifs pour les nouvelles missions. | UN | وبالمثل، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية اقتراح جداول التوظيف للبعثات الميدانية الجديدة. |
:: Plans TIC et capacité d'appui aux nouvelles missions de maintien de la paix | UN | :: خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرة على تقديم الدعم لعمليات جديدة محتملة لحفظ السلام |