ويكيبيديا

    "nucléaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووي العام
        
    • النووي الشامل
        
    • النووي الكامل
        
    • النووي بشكل عام
        
    • النووي العالمي
        
    • النووي على الصعيد العالمي
        
    Cet accord constitue un pas historique pour la réalisation d'un désarmement nucléaire général et complet. UN وسيشكّل هذا الاتفاق خطوة تاريخية لتحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Le désarmement nucléaire général et complet est un objectif étroitement lié à l'édification d'un monde où règne la paix. UN إن نزع السلاح النووي العام والكامل هدف يتصل بصورة وثيقة ببناء عالم يسوده السلام.
    Le désarmement nucléaire général et complet est un objectif indissociable de l'instauration d'un monde pacifique. UN ذلك أن نزع السلاح النووي العام والكامل هو هدف يرتبط ارتباطا لا ينفصم ببناء عالم يسوده السلام.
    Les deux premières étapes nous rapprochent un peu de l'objectif final du désarmement nucléaire général. UN وتقودنا أول مرحلتين حثيثاً صوب هدف نزع السلاح النووي الشامل في نهاية المطاف.
    Ce faisant, vous contribuerez beaucoup à la cause de la non—prolifération nucléaire et au processus de désarmement nucléaire général. UN وقيامكم بذلك سيساعد كثيراً قضية عدم الانتشار النووي وعملية نزع السلاح النووي الكامل.
    Nous espérons que la deuxième décennie du XXIe siècle apparaîtra a posteriori comme celle d'un désarmement nucléaire général et complet. UN ونحن نأمل أن يثبت لاحقاً أن العِقد الثاني من القرن الحادي والعشرين كان عِقد نزع السلاح النووي بشكل عام وكامل.
    Les efforts internationaux en vue du désarmement nucléaire général et complet doivent aller de pair avec la réalisation des objectifs de non-prolifération nucléaire horizontale et verticale. UN وينبغي أن تتزامن الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي العام والكامل مع تحقيق هدف عدم الانتشار النووي أفقياً ورأسياً.
    Les peuples, qui prônent et pratiquent la paix, continuent d'attendre le désarmement nucléaire général et complet. UN وما برح أولئك الذين يدعون إلى السلام ويمارسونه ينتظرون نزع السلاح النووي العام والكامل.
    L'entrée en vigueur rapide du TICE ne constitue qu'un premier pas vers le désarmement nucléaire général et complet. UN إن بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة ليس إلا خطوة أولى نحو نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Cependant, il reste encore un long chemin à parcourir pour arriver au désarmement nucléaire général et complet. UN ومـع ذلك، ما زال يتعين القيام بالكثير قبل التوصل إلى نزع السلاح النووي العام الكامل.
    Le désarmement nucléaire général et complet demeure l'objectif ultime et ne compromettrait certainement pas la sécurité de quelque État que ce soit. UN وأكد أن الهدف النهائي يظل هو نزع السلاح النووي العام والكامل، وهو هدف لن يعرض للخطر البتة المتطلبات الأمنية لأي بلد.
    Le désarmement nucléaire général et complet demeure l'objectif ultime et ne compromettrait certainement pas la sécurité de quelque État que ce soit. UN وأكد أن الهدف النهائي يظل هو نزع السلاح النووي العام والكامل، وهو هدف لن يعرض للخطر البتة المتطلبات الأمنية لأي بلد.
    Il y a lieu de l'en féliciter, mais il reste encore beaucoup à faire avant que ne soit réalisé l'objectif d'un désarmement nucléaire général et complet. UN ولكن ما زال يتعين عمل الكثير لبلوغ هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Le désarmement nucléaire général et complet qui est à l'ordre du jour des instances internationales pertinentes n'est pas encore devenu une réalité. UN فلم يتحقق بعد نزع السلاح النووي العام الكامل المطروح في جدول أعمال المحافل الدولية ذات الصلة.
    Premièrement, on reconnaît généralement qu'une approche échelonnée et à long terme s'avère efficace dans le cas d'autres processus controversés et complexes, tels que le désarmement nucléaire général. UN أولا، من المسلم به عموما أن نهجا طويل اﻷمد ومتعدد المراحل هو نهج عملي عندما يتعلق اﻷمر بمسائل خلافية ومعقدة أخرى، مثل، نزع السلاح النووي العام.
    L'adoption du Traité sur la non-prolifération des essais à titre permanent constituerait un pas de géant dans la voie d'un désarmement nucléaire général. UN وإن جعل معاهدة الانتشار دائمة سيشكل خطوة عملاقة في اتجاه نزع السلاح النووي العام.
    Cet essai risque également de relancer la prolifération nucléaire dans la région et de faire obstacle aux efforts déployés par la communauté internationale pour entreprendre un désarmement nucléaire général conformément au TNP. UN ويمكن أن تؤدي هذه التجربة إلى الانتشار النووي في المنطقة وإلى إعاقة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل وفقا لمعاهدة عدم الانتشار.
    Les pays et les peuples épris de paix et opposés à la guerre, ont fait du désarmement nucléaire une tâche essentielle à la réalisation d'une paix mondiale permanente, et ils ont déployé des efforts considérables en vue de parvenir à un désarmement nucléaire général. UN وقد جعلت البلدان والشعوب الراغبة في السلام والمعارضة للحرب من نزع السلاح مهمة رئيسية لا بد من تحقيقها من أجل التوصل إلى السلام العالمي الدائم، وبذلت جهودا مضنية لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    La Jamaïque considère que ce Traité est un progrès, et nous attendons avec intérêt la prochaine étape, celle de l'adoption d'un programme permettant de réaliser l'objectif final d'un désarmement nucléaire général. UN وترى جامايكا أن هذه المعاهدة خطوة تعقبها خطوات، وتتطلع إلى المرحلة التالية، وهي اعتماد برنامج لتحقيق الهدف النهائي وهو نزع السلاح النووي الكامل.
    Les États membres de la Conférence du désarmement doivent se fonder sur les obligations dictées par la communauté internationale et poursuivre leurs efforts en vue de parvenir à un désarmement nucléaire général et complet. UN ويجب أن تفي الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤولية التي حددها المجتمع الدولي لمواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    Nous pensons notamment à la conscience du danger que fait peser sur l'humanité l'existence des instruments nucléaires et à la nécessité d'œuvrer pour promouvoir la sécurité humaine par un désarmement nucléaire général et complet. UN ونقصد على وجه الخصوص الوعي بالخطر الذي يشكله على البشرية وجود المنظومات النووية وضرورة العمل من أجل تعزيز أمن البشرية وذلك بنزع السلاح النووي بشكل عام وتام.
    Selon l'article VI, les Parties au Traité s'engagent à poursuivre des négociations pour aboutir en fin de compte à un désarmement nucléaire général. UN وتلزم المادة السادسة أطراف المعاهدة بمواصلة المفاوضات للتوصل في نهاية الأمر إلى تحقيق نزع السلاح النووي العالمي.
    L'Inde demeure pleinement attachée à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires, ce qui doit être fait par le biais d'un désarmement nucléaire général, vérifiable et non discriminatoire. UN ولا تزال الهند على التزامها الكامل بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويتم تحقيقه من خلال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي على نحو قابل للتحقق وخال من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد