ويكيبيديا

    "nucléaires sous les garanties de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية لضمانات
        
    • النووية تحت ضمانات
        
    • النووية تحت إشراف نظام ضمانات
        
    • النووية تحت نظام الضمانات
        
    • النووية تحت نظام ضمانات
        
    • النووية لنظام ضمانات
        
    • النووية تحت رقابة
        
    L'Union européenne appelle ces États à mettre toutes leurs activités nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي هذه الدول بأن تُخضع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le refus d'Israël d'adhérer au Traité et de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA a incité certains pays de la région à reporter leur adhésion à certains instruments internationaux relatifs aux armes de destruction massive. UN وقد دفع رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة بعض الدول في المنطقة للامتناع عن الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Cinquièmement, les États arabes exhortent l'Agence cesser toute coopération technique avec Israël jusqu'à ce que celui-ci adhère au Traité à titre d'État non doté d'armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN خامسا، تدعو الدول العربية الوكالة لوقف جميع أشكال التعاون التقني مع إسرائيل حتى تنضم إلى المعاهدة، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les États de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN " ٢ - تطلب الى دول المنطقة أن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Il existe toujours dans la région des États qui n'ont pas encore placé leurs activités nucléaires sous les garanties de l'AIEA et adhéré au TNP. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il est essentiel pour garantir une paix durable dans la région qu'Israël adhère au TNP et place ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ومن الضروري بغية كفالة السلام الدائم في هذه المنطقة، أن تلتزم إسرائيل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Ukraine exhorte ces États à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN وتطالب أوكرانيا تلك الدول بأن تضع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous estimons que ces modifications récompensent un responsable de la prolifération nucléaire dans la région qui a rejeté les nombreux appels que lui a lancés l'Assemblée générale pour qu'il adhère au TNP et place son programme d'armes nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN ونرى أن هذه التغييرات تكافئ الناشر النووي اﻹقليمي الذي يرفض نداءات الجمعية العامة المتكررة بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع برنامجه لﻷسلحة النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cinquièmement, les États arabes exhortent l'Agence cesser toute coopération technique avec Israël jusqu'à ce que celui-ci adhère au Traité à titre d'État non doté d'armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN خامسا، تدعو الدول العربية الوكالة لوقف جميع أشكال التعاون التقني مع إسرائيل حتى تنضم إلى المعاهدة، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    La Conférence sur l'examen du Traité devrait centrer son attention sur ces pays et les encourager à accéder au TNP en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et chercher à mettre leurs installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يركز على هذه الدول، وأن يشجعها على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن يسعى إلى إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Son Gouvernement appuie également les efforts visant à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, et exhorte tous les pays du Moyen-Orient à devenir parties au TNP et à placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN وقال إن حكومته تدعم أيضا الجهود التي يجري الاضطلاع بها في منطقة الشرق الأوسط لجعل تلك المنطقة منطقة خالية من الأسلحة النووية، ودعا جميع بلدان الشرق الأوسط إلى أن تصبح أطرافـا في معاهدة عدم الانتشار وتُخضع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cette époque, les États arabes et les États non alignés avaient lié leur accord à la prorogation pour une durée indéterminée du Traité, à l'adoption de la résolution. Le refus d'Israël d'adhérer au Traité et de mettre ces installations nucléaires sous les garanties de l'Agence est une cause de préoccupation. UN وفي ذلك الوقت كانت الدول العربية والدول غير المنحازة قد ربطت موافقتها على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتماد هذا القرار، وكان من دواعي القلق أن إسرائيل قد استمرت في رفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة.
    Le processus de paix commencé à la Conférence de Madrid ne portera pas ses fruits tant qu'Israël n'adoptera pas le principe de transparence en adhérant au Traité et en plaçant ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence de façon à donner crédibilité au Traité et à éliminer la menace directe à la sécurité et à la stabilité aux niveaux régional et international. UN وأضاف أن عملية السلام التي بدأت في مؤتمر مدريد لا يمكن أن تؤتي ثمارها مالم تقبل إسرائيل بمبدأ الشفافية، وذلك بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، حتى تعطي مصداقية للمعاهدة وتزيل التهديد المباشر الموجه للأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La deuxième session du Comité préparatoire devait inclure dans son rapport une déclaration solennelle à la Conférence de 2000 invitant instamment Israël à adhérer au Traité sur la non-prolifération sans délai et à placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN ويجب أن تدرج اللجنة التحضيرية في تقريرها إعلانا واضحا موجها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ لكي يحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وإخضاع كافة مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À la suite de cette conférence, 189 pays dans le monde ont demandé au régime sioniste, seul pays dont le nom a été mentionné dans le document de la Conférence, d'adhérer promptement au TNP en tant que partie non dotée d'armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN ونتيجة لذلك المؤتمر، دعا 189 بلدا في العالم الكيان الصهيوني، الاسم الوحيد المذكور في وثيقة المؤتمر، إلى الانضمام سريعا إلى معاهدة عدم الانتشار باعتباره طرفا غير حائز للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآته النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    - Demandé à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN - مطالبة إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    La communauté internationale devrait obliger Israël à placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN ولا بد من قيام المجتمع الدولي بممارسة الضغوط على إسرائيل لكي تضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Il existe toujours dans la région des États qui n'ont pas encore placé leurs activités nucléaires sous les garanties de l'AIEA et adhéré au TNP. UN وكما حدث في الماضي، هناك دول في المنطقة لم تضع قدراتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La sixième Conférence d'examen du TNP a affirmé qu'Israël doit adhérer au Traité et placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA afin que soit réalisée l'adhésion complète du Moyen-Orient au Traité. UN سادسا، تأكيد مؤتمر الاستعراض السادس لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في وثيقته الختامية، التي اعتمدت بتوافق الآراء، على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة، وذلك في إطار تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    - Demandé à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN - مطالبة إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il convient qu'Israël adhère au TNP et place ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA dans le cadre de l'application du Traité de Pelindaba. UN وقال إن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تطبيق معاهدة بليندابا.
    Israël a refusé d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ورفضت إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، ورفضت أيضا وضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد