Je ne sais pas Où ça va mener. Je sais juste que j'aime ça. Beaucoup ! | Open Subtitles | لا أعلم أين سيصل هذا الأمر، لكن أعلم أني أحبه فحسب، أحبه كثيرا |
Très en colère et tyrannique. Je sais pas d'Où ça vient. | Open Subtitles | أنا مستبدة كبيرة ولا أعرف من أين أتاني هذا |
On va reconstituer ses derniers mouvements, voir Où ça nous mène. | Open Subtitles | لا، نحنُ نتعقب أثر تحقيقها لنرى إلى أين يقود |
Mais je reste sur cette piste, et je verrais bien Où ça me mène. | Open Subtitles | أجل، بالطبع، لكن سأبقى في مساري، وسأرى أين سينتهي هذا الشيء. |
Je croyais que personne ne savait quand et Où ça aurait lieu avant le jour même. | Open Subtitles | ظننتك قلت بان لا احد يعلم اين ومتى ستكون اللعبة حتى يوم اقامتها |
Concentre-toi sur cette bonne chose, et vois Où ça te mènera. | Open Subtitles | ركزي فقط على ذلك الشيء الجيد وسترين أين سيقودك |
Je ne sais pas si je saisis comment ça marche, Où ça nous mène. | Open Subtitles | لا ادري إن كنت أفهم كيف يسير هذا وإلى أين يسير |
On ne sait pas quand ni Où ça a commencé, mais jusqu'ici, on l'a rencontrée sur sept planètes différentes. | Open Subtitles | لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة. |
On a quelques jours avant la reprise des cours, et... je veux savoir Où ça mène. | Open Subtitles | لدينا يومان أجازة قبل بدء الدراسة ، وأريد أن أجد أين ستقودنا هذه |
Je dois vérifier la zone pour voir Où ça mène. | Open Subtitles | مازال علينا تفقّد المنطقة لمعرفة إلى أين يؤدي. |
Les techniciens sont embêtés, ils ne voient pas d'Où ça vient. | Open Subtitles | شعر الخبراء بالحيرة منه لم يفهمو من أين جاء |
J'en sais rien. Qui sait d'Où ça vient, les idées ? | Open Subtitles | لا أدري، مَن يعلم من أين تأتي تلك الأفكار؟ |
Quand j'aurai fait parler Mazelli, on saura Où ça nous mènera, et je pense qu'on remontera à Elliot Cole. | Open Subtitles | سوف نرى إلى أين سيؤدي هذا الأمر وأعتقد أنه بكل طرقه سيقودنا إلى إليوت كول |
J'avais besoin de lui, moi aussi. Regarde Où ça m'a menée. | Open Subtitles | لقد اعتمدت عليه انا ايضا انظر الى أين أوصلنى |
Bart n'avait aucune idée jusqu'Où ça irait. | Open Subtitles | بارت لم يكن لديه اي فكرة الي أين سيقوده هذا |
J'ai ce côté sombre qui me submerge, parfois, et je ne sais pas d'Où ça vient. | Open Subtitles | كما لو أن هناك ظلام بداخلي الذي يسيطر علي في بعض الأحيان لا أعرف من أين يأتي |
Si elle demande d'Où ça vient, c'est confidentiel. | Open Subtitles | إذا سألتك من أين أتى أخبريها أنه أمر سري |
On ne sait pas d'Où ça venait, donc on ne voulait pas encaisser l'argent. | Open Subtitles | لم نكُن نعلم من أين أتى لذا لن نشعر بأرتياح لأخذ المال |
tu veux pas savoir Où ça te mène, crois-moi. | Open Subtitles | لا تود أن ترى إلى أين ينتهي المطاف من خلالها صدقني |
Il faudrait trouver un compromis, mais je sais pas Où ça vous mènerait. Je me demande s'il n'aime pas l'avion. | Open Subtitles | انصحك بان تحاولي الوصول لحل وسط لكني لا اتخيل اين سيكون بدات اعتقد انه لايحب الطيران |
On ignore quel est son pouvoir et d'Où ça vient ou quel effet ça peut avoir sur toi, sur nous. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعلم أي قوة يمتلكها هذا الشيء او من اين اتى او كيف سيؤثر عليك او علينا |
Regardez Où ça me mène. En retard pour une réunion. | Open Subtitles | انظر لأين انتهى بي ذلك، تأخرت عن اجتماعي. |
C'est pas une excuse, mais je voulais que tu saches pourquoi j'ai fait ce que j'ai fait et d'Où ça venait. | Open Subtitles | ،وإنهُ ليسَ عذر لكنني رغبتُ بأن تعرف سبب فعلي .ومن أينَ مصدره |
- D'Où ça sort ? | Open Subtitles | الى ماذا تريد الوصول بهذا الحديث؟ |
Et si on se contentait de voir Où ça nous mène ? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا .. نحن فقط سنرى كيف ستسير الامور |