Ok, donc là c'est l'ambassade américaine, mais sais-tu où nous sommes sur cette carte ? | Open Subtitles | حسناً, أذاً هنا السفارة الأمريكية ولكن هل تعرف أين نحن على الخارطة؟ |
Avec un cadrage serré, on ne verra pas où nous sommes. | Open Subtitles | إنها قريبه يمكنك أن تقولي أين نحن سوف ترين |
Nos problèmes sont qui nous sommes, pas où nous sommes. | Open Subtitles | مشاكلنا هى من نحن و ليس أين نحن |
Nous savons où ils sont. Ils ignorent où nous sommes. | Open Subtitles | نحن نعلم اين هم وهم لايدرون اين نحن |
Ils savent où nous sommes, mais ils ne peuvent nous atteindre. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم مكاننا لكنهم لا يستطيعون الوصول إلينا |
C'est juste un gros malentendu. Nous voulons juste savoir où nous sommes. | Open Subtitles | هذا مجرّد سوء فهم كبير نريد أنْ نعرف أين نحن وحسب |
Vous devriez espérer qu'il a réussi, parce que si ce n'est pas le cas, tous les Terriens dans un rayon de 80 km savent maintenant où nous sommes. | Open Subtitles | لنأمل أن ينجح لأنه إذا لم ينجح، كل أرضي في حدود 50 ميل سيعرف أين نحن بالضبط. |
Et n'essayez pas de venir à la maison. Je sais que vous savez où nous sommes. | Open Subtitles | ولا تحاول حتى المجئ لهذا المنزل أعلم وأنت تعلم أين نحن. |
Et nous, on sait où nous sommes ? | Open Subtitles | حتى انه على الأقل نعرف أين نحن. نعم، نحن نعرف أين نحن ، على الرغم من؟ |
Depuis là où nous sommes jusqu'à là où nous allons. | Open Subtitles | الذي هو في كل مكان بين ما نحن فيه الآن وإلى أين نحن ذاهبون |
C'est important-- découvrir où nous sommes dans la Voie Lactée. | Open Subtitles | إنه أمر كبير أن نجد أين نحن في درب اللبانة |
Nous t'appellerons tous les quinze jours, te dirons où nous sommes. | Open Subtitles | كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك ونخبرك أين نحن |
Si des hommes vivent ici, ils nous diront où nous sommes. | Open Subtitles | -أذا كانت الأرض مأهولة بالسكان فسوف يخبروننا أين نحن |
Je sais où nous sommes. | Open Subtitles | أنا أعلم تماما أين نحن. نحن نسير في الاتجاه الصحيح |
Mais les frères et sœurs, regardons où nous sommes aujourd'hui. | Open Subtitles | ولكن الأخوه والأخوات للنظر اين نحن اليوم |
Savez-vous où nous sommes ? | Open Subtitles | هل تعرف اين نحن ؟ |
Et mon équipe ne sait pas où nous sommes Parce que vous avez écrasé nos oreillettes | Open Subtitles | وفريقي لا يعرف مكاننا لأنّك حطّمت سمّاعاتنا. |
Nous sommes des cibles faciles, peu importe où nous sommes. | Open Subtitles | هل نجلس كالبط ولا نهتم بما نحن فيه |
Ils peuvent nous suivre dans toute la ville donc, ils savent où nous sommes tout le temps! | Open Subtitles | سيتعقوبنك في المدينة وسيعلمون بمكاننا طوال الوقت |
Jusqu'à ce que quelqu'un arrive en jet ski, voit qu'il n'y a que de l'eau où nous sommes supposés être. | Open Subtitles | ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون |
Nous sommes tombé de l'espace dans un terrain de foot ; je pense qu'ils savent déjà où nous sommes. | Open Subtitles | لقد سقطنا من السماء، في مكان مفتوح، أعتقد أنهم يعرفون أننا هنا. |
Pour moi, c'est sûr, nous ne serions pas là où nous sommes aujourd'hui sans leur engagement et leur courage. | UN | وبالنسبة لي، من الواضح: أنه لم يكن بوسعنا بلوغ ما وصلنا إليه اليوم من دون التزامهم وشجاعتهم. |
Peu importe la galaxie où nous sommes, ce n'est pas naturel. | Open Subtitles | بغض النظر عن المجرة التى نحن فيها ، فهى غير عادية |
Vandal Savage se porte bien en l'an 1975, où nous sommes tous coincés. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} و(فاندال سافدج) يحيا مترّفًا في عام 1975 الذي علقنا به جميعًا |
Il sait exactement où nous sommes. | Open Subtitles | إنهُ يعرف بالضبط أين نحنُ حسناً كلكم إبقوا ساكنين |
Qu'importe où nous sommes ou ce qui nous fait face, Je veux être avec toi. | Open Subtitles | لا يهمّ أين نكون أو ما الذي نواجهه أريد أنْ أكون معك |
Toutefois, il importe de reconnaître que la voie qui nous a menés là où nous sommes aujourd'hui n'a pas été facile. | UN | ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا. |
Enfin, vrai ou pas Ils ne savent pas où nous sommes. | Open Subtitles | حسنا ، حقيقية او لا هم لا يعرفون اننا هنا |
Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui. | UN | ونحن لم نيسر لكم دائما عملكم، ولكنكم واصلتم المسيرة بهمة ثابتة، وأوصلتمونا إلى ما نحن عليه اليوم. |