Maintenant, je veux que ce sous-marin, soit en eau profonde, où personne ne peut le trouver. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة تحت الماء، حيث لا أحد يستطيع إيجادها. |
Brigadoon. La comédie musicale. Une ville magique dans la forêt d'où personne ne peut partir. | Open Subtitles | بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة |
Si possible, emmenez-la dans un endroit où personne ne la connaît... mais n'essayez pas de lui rappeler quoique ce soit... | Open Subtitles | إذا كان بالإمكان، أخذها لوضع حيث لا أحد يعرفها لكن لا تحاول تذكيرها أيّ حادثة قديمة |
Devine qui a trouvé un emploi, un travail où personne ne se soucie si vous avez été accusé publiquement d'être un tueur en série ? | Open Subtitles | خمن من عثر على وظيفة وظيفة حيث لا أحد يهتم إذا كنت قد أتهمت علنا بكونك قاتلا متسلسلا؟ |
Quelque part où personne ne la trouvera jamais, j'espère. | Open Subtitles | في مكان ما حيث لا احد سيجدها ثانية , كما أتمني |
Mais tu me l'a pris la nuit dernière pour la cacher où personne ne la trouvera. | Open Subtitles | لكنّك أخذته منّي بالأمس وخبّأته حيث لا يستطيع أحد العثور عليه |
Ouais, quelque part où personne ne penserait à chercher. | Open Subtitles | . نعم , جيد , فى مكان لا أحد يستطيع أن يجدها فيه |
À moins qu'il cherche une cachette où personne ne le trouverait. | Open Subtitles | إلا إذا كان يبحث عن مكان للاختباء حيث لا أحد يجد له. |
Créer un labyrinthe froid et parfait où personne ne pourra me trouver. | Open Subtitles | أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بي حيث لا أحد يمكنه إيجادي |
Là où personne ne pourra jamais plus te voir ou t'entendre. | Open Subtitles | حيث لا أحد سوف يرأكِ في أي وقت أو أن يسمع منكِ مرة أخرى. |
Non, Tom, je veux vivre dans un monde où personne ne chie et où les remix de Matrix ne sont pas pourris, d'accord ? | Open Subtitles | لا، توم، أُريدُ العَيْش في عالم حيث لا أحد يتعب وتكملات المصفوفةَ لا تقرف ، حسنا؟ |
C'est un lieu de liberté... où personne ne remet en cause ta personnalité, tes origines, la langue que tu parles. | Open Subtitles | ..هذا هو مكان الحرية حيث لا أحد يسأل من أنت ولا عن المكان الذي جئت منه ولا بأي لسان تتكلم |
Je pense que je mangeais un bon steak quelque part dans le Bronx où personne ne me connaissait. | Open Subtitles | أعتقد أنني كان يأكل شريحة لحم لطيفة في بعض المفاصل الزاوية في برونكس حيث لا أحد يعرفني. |
J'achète mes cigarettes deux comtés plus loin, où personne ne me connaît. | Open Subtitles | أشتري سجائري بعد مقاطعتان حيث لا أحد يعرفني |
Tu cours vers une maison en feu d'où personne ne peut être sauvé. | Open Subtitles | أنت فقط تمرّ من بيت محترق حيث لا أحد يمكن أن ينقذ. |
Lui et moi, là où personne ne nous trouverait. | Open Subtitles | هو وأنا حيث لا أحد غيرنا يُمْكِنُ أَنْ يَجدَنا أبداً |
Faut que je bouge, que j'aille où personne ne me connaît, là où je n'ai à m'occuper que de moi. | Open Subtitles | أحتاج إلى أذهب إلى مكان جديد حيث لا أحد يعرفني أو يعرف من أكون .. وحيث لا أقلق بشأن أي شخص سوى نفسي |
Oui, peu importe comment ça s'appelle, comment tu envisages des écarts de points dans un jeu où personne ne marque jamais de points ? | Open Subtitles | مهما كان اسمها، كيف تتصور نقطة انتشار في لعبة حيث لا أحد أبدا يسجل أي نقاط ؟ |
Au fond, là où personne ne le voit, je suis une femme. | Open Subtitles | لكن بأعماقي حيث لا أحد يرى انا لست إلا فتاة |
Vous pourriez recommencer à zéro, là où personne ne vous connaît. | Open Subtitles | يمكنك البدء من جديد في مكان حيث لا أحد يعرف عنك أي شيء |
Quand on est suivi, d'instinct, on trouve un lieu où personne ne vous trouvera. | Open Subtitles | فإنك غريزيا تجد مكانا حيث لا احد يستطيع ايجادك |
Je pourrais les emmener quelque part où personne ne les chasserait. | Open Subtitles | كما تعلمين، يمكنني نقل هذين الحوتين إلى مكان ما، حيث لا يستطيع أحد اصطيادهما مطلقًا. |
Parfois, je rêve de m'enfuir, d'aller quelque part où personne ne me connaît et tout recommencer. | Open Subtitles | بعض الأحيان أريد الهروب و... وأكون في مكان لا أحد يعرِفُني وأبدءُ حياتي |