"oasis" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "oasis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واحة
        
    • الواحة
        
    • واحات
        
    • أواسيس
        
    • للواحات
        
    • الواحات
        
    • الواحه
        
    • وواحة
        
    • والواحات
        
    • أويسس
        
    • وواحات
        
    • واحتى
        
    • الواحةَ
        
    Ces lois révèlent que, contrairement à ce qu'affirme Israël, ce pays n'est pas une oasis de démocratie au Moyen-Orient. UN وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط.
    C'est de l'eau de l'oasis de l'Esprit au Pôle Nord. Open Subtitles هذه الماء من واحة الروح في القطب الشمالي
    À l'intérieur de l'oasis, d'étroites rangées d'arbres forment une structure réticulée qui arrête le vent et empêche le sable de se déposer. UN وتوجد داخل الواحة صفوف ضيقة من الأشجار مصممة على النحو الذي يشكل هيكلاً متشابكاً يخفف من اختراق الرياح له.
    Déclaration présentée par la Fondation oasis Open City, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous savons que, dans ce monde mondialisé, il ne peut y avoir aujourd'hui une oasis de prospérité dans un désert de misère. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    Le bosquet est un oasis de nourriture dans cette forêt rude. Open Subtitles البستان هو واحة من الطعام في هذه الغابة العويصة
    Je représente un petit pays qui peut être considéré comme une oasis de démocratie. UN إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية.
    A travers vous, c'est à tous les citoyens de la planète Terre, oasis autrefois débordante de vie, aujourd'hui menacée d'autodestruction écologique, que je m'adresse. UN أتحدث إليكم وإلى جميع سكان الكرة اﻷرضية التي كانت في وقت ما واحة نابضة بالحياة وهي مهددة اﻵن بأن تدمر نفسها بيئيا.
    Elles transmettent les valeurs et la culture; elles constituent une oasis dans un monde concurrentiel. UN فهي التي تنقل القيم والثقافات وتشكل واحة في التنافس العالمي.
    Notre détermination à restaurer tout ce qui a été détruit n'a d'égal que le désir de faire de notre pays un oasis de paix pour tous. UN ولا يجاري إصرارنا على استعادة كل شيء دمرته هذه الحرب إلا أملنا في تحويل بلدنا إلى واحة ينعم فيها الجميع بالسلام.
    Comme on l'a indiqué en 1994, le Belize reste une oasis de paix, de justice et de débouchés économiques dans la région. UN وكما ورد في عام ١٩٩٤، تظل بليز واحة للسلام والعدالة والفرص الاقتصادية في هذه المنطقة.
    Communication de la fondation oasis ville ouverte, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Désormais, la Fondation oasis Open City appartient à un réseau d'organisations avec des ramifications mondiales. UN والآن تنتمي مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة إلى شبكة من المنظمات في جميع أرجاء العالم.
    La Fondation oasis Open City est le bras exécutant au plan local, et Open City International le coordonnateur pour les questions de financement et les aspects internationaux. UN وتعد مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة هي المنفذ المحلي والمؤسسة الدولية للمدن المفتوحة هي المنسق الدولي والمعني بالتمويل.
    Quoi ? L'oasis appartient aux serpents verts, non ? Open Subtitles حسنا، الواحة تتبع الثعابين الخضراء، أليس كذلك؟
    Ils savent que tous les trois, on était à l'oasis. Open Subtitles هم يعلمون بإن ثلاثة منا كانوا في الواحة
    Ces conduits, tout comme ceux dans l'Atlantique, sont des oasis isolées. Open Subtitles هذه المنافذ، أيضاً، مثل أولئك في الأطلسي تقوم بعزل واحات
    oasis Plains, Oklahoma. Pas loin d'ici. Open Subtitles أواسيس بلاينس , أوكلاهوما ليست بعيدة من هنا
    Notant également avec préoccupation les inégalités sociales associées à la dégradation générale des oasis, en particulier avec le déclin des activités agricoles et la pauvreté grandissante dont sont principalement victimes les femmes, qui sont souvent les principales forces productives des oasis mais sont rarement prises en considération dans la prise de décisions, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق حالات عدم الإنصاف الاجتماعي المقترنة بالتدهور العام لوضع الواحات ولا سيما انكماش الأنشطة الزراعية وتنامي الفقر الذي يؤثر بصورة أساسية على النساء اللواتي يشكلن في الغالب القوة الإنتاجية الرئيسية للواحات ولكن يندر أخذهن في الاعتبار في عمليات صنع القرار،
    Les oasis et les villages sont protégés de l'avancée du sable par des coupe—sable, des coupe—vent et des ceintures de cultures. UN ولحماية الواحات والقرى من تنقل الرمال، تنشأ مصدات للرمال ومصدات للريح وأحزمة مزارع وقائية.
    Loin d'une oasis, il semble impossible que quoi que ce soit puisse survivre. Open Subtitles بعيدا عنه الواحه, يبدو ان كل شي يستطيع العيش على الاطلاق
    Il s'agit de Samarcande, Boukhara, Karchi, Chakhrisabz, Termez, Tachkent, Khiva, du centre de la vallée de Ferghana et de l'oasis de Tachkent. UN وهي مدن سمرقند، وبخارى، وكارشي، وشهريسابز، وتيرميز وطشقند، وخيفا، وأواسط وادي فرغانه، وواحة طشقند.
    Les traits mongoloïdes se rencontrent assez rarement dans la population ouzbèke des villes et des anciennes oasis agricoles. UN وللسكان الأوزبك في المدن والواحات الزراعية القديمة مزيج صغير نسبياً من السمات المنغولية.
    Et il préfère oasis au Blur, mais il aime quand meme Parklife car ça lui rappelle ses vacances à Corfu. Open Subtitles وقال انه يفضل فرقة أويسس ولكن كان يحب فرقة بارك لايف لأنه يذكره هذا عطلة ما كان له في كورفو
    Pendant les phases d'élaboration du programme pour 2002-2006, cinq SATIM ont été établis, dans sept pays, comme suit : agriculture sur l'île Chiloe au Chili; riziculture/pisciculture en Chine; agriculture andine au Pérou; riziculture en terrasses en pays ifugao aux Philippines; et oasis du Maghreb en Algérie, au Maroc et en Tunisie. UN وخلال مراحل إعداد برنامج الفترة 2002-2006 تم إنشاء خمسة من نظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم في سبعة بلدان وتشمل: زراعة شيلوي، في شيلي؛ زراعة الأرز - الأسماك، في الصين؛ زراعة الأنديز، في بيرو؛ مصاطب زراعة الأرز في إيفوغاو، في الفلـبين؛ وواحات المغرب في الجزائر، والمغرب وتونس.
    Cet endroit était censé être mon oasis, mon coin de paradis. Open Subtitles . هذا المطعم من المفترض أنه سيكون واحتى ، مكانى السعيد
    - J'essaie l'oasis! Open Subtitles سَأُحاولُ الواحةَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد