67. Le Secrétariat a appelé l'attention du Groupe de travail sur deux questions à examiner en ce qui concerne l'objet des dispositions législatives. | UN | 67- استرعت الأمانة انتباه الفريق العامل إلى مسألتين لينظر فيهما ضمن سياق الغرض من الأحكام التشريعية. |
" L'objet des dispositions législatives concernant la coopération entre représentants de l'insolvabilité et entre représentants de l'insolvabilité et tribunaux étrangers dans le contexte des groupes d'entreprises multinationaux est: | UN | " الغرض من الأحكام التشريعية بشأن التعاون بين ممثلي الإعسار وبين ممثلي الإعسار والمحاكم الأجنبية في سياق مجموعات المنشآت المتعددة الجنسيات هو ما يلي: |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
B. objet des dispositions législatives | UN | باء- الغرض من الأحكام التشريعية |
Certaines des clauses relatives à l'objet des dispositions législatives doivent être revues et les projets de recommandations sur le financement postérieur à l'ouverture de la procédure requièrent une analyse plus poussée. | UN | وأضافت أن بعض الأحكام المبيِّنة للغرض يتعيّن تنقيحها وأن مشروع التوصيات بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات يحتاج إلى المزيد من التفكير. |
D. objet des dispositions législatives | UN | دال- الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
A. objet des dispositions législatives | UN | ألف- الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
Objet des dispositions législatives: | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
1. objet des dispositions législatives | UN | 1- الغرض من الأحكام التشريعية |
49. Le Groupe de travail a examiné la version révisée de la clause relative à l'objet des dispositions législatives et l'a approuvée quant au fond. | UN | 49- نظر الفريق العامل في الصيغة المنقحة للفقرة المبيِّنة للغرض وأقرّها من حيث المضمون. |