Kazakstan Oui, on peut définir un objet spatial de cette façon. | UN | نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو. |
Site web donnant des informations officielles sur l'objet spatial: | UN | الوصلة الشبكية إلى المعلومات الرسمية عن الجسم الفضائي: |
Bien qu'elle n'ait elle-même lancé aucun objet spatial, l'Espagne a, à ce jour, parrainé le lancement de plusieurs objets spatiaux. | UN | ورغم أن إسبانيا نفسها لم تطلق أيّ أجسام فضائية فقد دعمت حتى الآن إطلاق مجموعة من الأجسام الفضائية. |
1. Aucun objet spatial n’appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mars 1999. | UN | ١- في آذار/مارس ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي. |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
L'objet spatial susmentionné a été lancé et placé sur orbite par des personnes qui ne relevaient pas de la juridiction ou du contrôle des Pays-Bas. | UN | إن الجسم الفضائي المشار إليه آنفاً أطلقه ووضعه في مداره أشخاص لم يكونوا خاضعين لولاية هولندا القضائية أو لسيطرتها. |
Corps céleste autour duquel l'objet spatial gravite | UN | الجرم السماوي الذي يدور حوله الجسم الفضائي: |
Corps céleste autour duquel l'objet spatial gravite: Vénus | UN | الجرم السماوي الذي يدور حوله الجسم الفضائي: |
Données sur un objet spatial lancé par la République de Corée* | UN | بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته جمهورية كوريا * |
Cette disposition s'applique pleinement au cas d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية. |
iv) Tout renseignement utile concernant la fonction de l'objet spatial, outre la fonction générale requise par la Convention sur l'immatriculation; | UN | `4` أي معلومات مفيدة تتعلق بمهمة الجسم الفضائي بالإضافة إلى المهمة العامة التي تقتضيها اتفاقية التسجيل؛ |
1. Aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mai 1999. | UN | ١- في أيار/مايو ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي. |
1. Aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en juin 1999. | UN | ١- في حزيران/يونيه ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي. |
1. En juin 2012, aucun objet spatial, relevant de la compétence de la Fédération de Russie ou placé sous son contrôle, n'a été lancé. | UN | 1- في حزيران/يونيه 2012، لم تُطلق أجسام فضائية تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته. |
1. En septembre 2012, aucun objet spatial, relevant de la compétence de la Fédération de Russie ou placé sous son contrôle, n'a été lancé. | UN | 1- في أيلول/سبتمبر 2012، لم تُطلق أجسام فضائية تحت ولاية الاتحاد الروسي وسيطرته. |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
Ainsi sont définis, entre autres, les États qui peuvent être tenus responsables des dommages causés par un objet spatial et qui, dans ce cas, doivent verser réparation. | UN | ويحدد، في جملة أمور، الدول التي قد تكون مسؤولة عن الأضرار التي يحدثها جسم فضائي ويترتب عليها دفع تعويض في تلك الحالة. |
Renseignements concernant un objet spatial lancé par l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |
L’Accord prévoit enfin que l’État de lancement supportera les coûts de la récupération et de la restitution de son objet spatial. | UN | وتتحمل الدولة المطلقة النفقات المتكبدة فيما يتعلق بانتشال واعادة جسمها الفضائي . |
Fonction générale de l'objet spatial et autres renseignements utiles concernant son fonctionnement: | UN | الوظيفة العامة للجسم الفضائي والمعلومات المفيدة الأخرى المتصلة بوظيفته: |
Principaux paramètres de l'orbite de l'objet spatial | UN | بارامترات المدار الأساسية للجسم الفضائي: |
3. Le 30 avril 1996, à minuit (heure de Moscou), aucun objet spatial n’avait quitté une orbite terrestre au cours du mois écoulé. | UN | ٣ - في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ نيسان/ابريل ٦٩٩١ ، لم يلاحظ انتهاء وجود أي من اﻷجسام الفضائية في مدار حول اﻷرض خلال شهر نيسان/ابريل ٦٩٩١ . |
2. En janvier 2012, la Fédération de Russie n'a pas lancé d'objet spatial pour le compte de clients étrangers. | UN | 2- في كانون الثاني/يناير 2012، لم يُطلق الاتحاد الروسي أجساما فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
Les États pourraient aussi envisager de consentir librement à harmoniser leurs pratiques en matière de transfert de la propriété d'un objet spatial pendant que celui-ci est en orbite. | UN | ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار. |
Kompasb Petit objet spatial destiné à la prévision des séismes | UN | جهاز فضائي صغير مقصود به التنبؤ بالزلازل |
2012-042A (Progress M-16M) - les fragments de l'objet spatial qui n'avaient pas brûlé ont été immergés dans la zone cible de l'océan Pacifique le 9 février 2013. | UN | 2012-042A (Progress M-16M)، وغرقت شظاياه التي لم تحترق كليا في المنطقة المستهدفة من المحيط الهادئ في 9 شباط/فبراير 2013. |
Toutefois, lors du deuxième allumage du moteur, l'impulsion attendue ne s'est pas produite et par conséquent la fusée et l'objet spatial sont restés en orbite circumterrestre. | UN | ولكن عند اﻹشعال الثاني للمحرك لم تحصل الدفعة المعززة اللازمة، وبالتالي ظل الصاروخ المعزز والجسم الفضائي في المدار اﻷرضي. |
Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. | UN | تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها. |