ويكيبيديا

    "obligations des etats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التزامات الدول
        
    • لالتزامات الدول
        
    Les obligations des Etats dépassent la simple signature de traités multilatéraux. UN إن التزامات الدول تتعدى مجرد التوقيع على المعاهدات متعددة اﻷطراف.
    Il a été observé que ce droit pouvait aussi être défini en caractérisant les obligations des Etats et des autres acteurs. UN ولوحظ أنه من الممكن أيضاً تعريف الحق في التنمية بتحديد التزامات الدول وغيرها من الفعاليات.
    L'observation générale 3 explicitait le paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, relatif à la nature des obligations des Etats parties. UN وبيﱠنت أن التعليق العام ٣ يتوسع في تفسير حكم الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، التي تتناول طبيعة التزامات الدول اﻷطراف.
    - Recommandation générale II obligations des Etats parties UN التوصية العامة الثانية التزامات الدول اﻷطراف
    caractère limité des ressources disponibles, il impose aussi diverses obligations ayant un effet immédiat, dont deux sont particulièrement importantes pour comprendre la nature précise des obligations des Etats parties. UN ومن هذه الالتزامات، هناك التزامان يتصفان بأهمية خاصة لتفهم الطبيعة المحددة لالتزامات الدول اﻷطراف.
    - Recommandation générale V obligations des Etats parties de faire rapport (art. 7 de la Convention) UN التوصية العامة الخامسة التزامات الدول اﻷطراف المتعلقة بتقديم التقارير
    Il a été souligné aussi que le protocole devrait être assimilé à un instrument des droits de l'homme et que les obligations des Etats parties devraient être clairement énoncées. UN كما تم التأكيد على أنه ينبغي النظر إلى البروتوكول باعتباره صكا من صكوك حقوق اﻹنسان وأنه ينبغي أن تكون التزامات الدول اﻷطراف فيه واضحة المعالم.
    - Recommandation générale II obligations des Etats parties UN التوصية العامة الثانية التزامات الدول اﻷطراف
    - Recommandation générale V obligations des Etats parties de faire rapport (art. 7 de la Convention) UN التوصية العامة الخامسة التزامات الدول اﻷطراف المتعلقة بتقديم التقارير
    Cela serait le meilleur moyen de garantir l'égalité des obligations des Etats parties et d'empêcher que des obstacles ne viennent entraver le bon fonctionnement de la Cour. UN ولعلها أفضل طريقة لضمان المساواة في التزامات الدول والحيلولة دون أي عرقلة للتشغيل الفعال للمحكمة.
    La très importante question de la distinction entre un acte unilatéral et une réserve doit être traitée dans le cadre des obligations des Etats, y compris toutes leurs conséquences, notamment les sanctions en cas de non-exécution. UN وينبغي تناول المسألة المهمة المتعلقة بتمييز العمل الانفرادي عن التحفظ في إطار التزامات الدول وكل آثارها بما فيها الجزاءات في حالة عدم الامتثال.
    La première partie du paragraphe 1 de l'art̄ce 12 énonce les obligations des Etats parties selon l'article 12: la prise de mesures appropriées pour éliminer la discrimi iation à l'égard des femmes dans le domaine des services de soins ie santé. UN تنص الجملة اﻷولى من الفقرة ١ من المادة ١٢ على التزامات الدول اﻷطراف، بصورة عامة، على أساس المادة ١٢: اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية.
    Les obligations des Etats en matière de droits de l'homme ont ensuite été subdivisées en trois niveaux : respect, protection et réalisation. UN وتم بعد ذلك تقسيم التزامات الدول بالنسبة لحقوق اﻹنسان إلى ثلاثة مستويات وهي: الالتزامات باحترام حقوق اﻹنسان، وحمايتها، والوفاء بها.
    Il importait donc de préciser les obligations des Etats. UN ولذلك فمن الضروري توضيح التزامات الدول.
    21. L'évolution régionale du droit international souligne les obligations des Etats à cet égard. UN ١٢- والتطورات الاقليمية في القانون الدولي تبرز التزامات الدول في هذا المضمار.
    B. obligations des Etats au regard du droit international 13 - 15 6 UN باء - التزامات الدول إزاء القانون الدولي ٣١ - ٥١ ٦
    62. Les obligations des Etats lésés visées au paragraphe précédent seraient censées assurer : UN ٢٦- وينبغي أن يكون القصد من التزامات الدول المضرورة المشار إليها في الفقرة السابقة هو ضمان ما يلي:
    A cet égard, le Comité appelle l'attention de l'Etat partie sur son Observation générale No 3 relative à la nature des obligations des Etats parties, et plus particulièrement sur les paragraphes 10 à 13 de cette Observation générale. UN وتوجه اللجنة في هذا الصدد انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٣ على طبيعة التزامات الدول اﻷطراف، ولا سيما إلى الفقرات ٠١ إلى ٣١.
    A. Normes des droits de l'homme et nature des obligations des Etats UN ألف - معايير حقوق اﻹنسان وطبيعة التزامات الدول
    En abordant le VIH/SIDA sous l'angle des droits de l'homme, il faut donc prendre d'abord en considération ces obligations des Etats en matière de protection des droits de l'homme. UN ونهج حقوق اﻹنسان في معالجة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز نهج يقوم بالتالي على التزامات الدول هذه بحماية حقوق اﻹنسان.
    caractère limité des ressources disponibles, il impose aussi diverses obligations ayant un effet immédiat, dont deux sont particulièrement importantes pour comprendre la nature précise des obligations des Etats parties. UN ومن هذه الالتزامات، هناك التزامان يتصفان بأهمية خاصة لتفهم الطبيعة المحددة لالتزامات الدول اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد