ويكيبيديا

    "observateur de l'international association" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراقب عن الرابطة الدولية
        
    46. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) explique que cette approche a été essayée ailleurs et n'a pas donné de bons résultats. UN ٤٦ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : قال إنه سبقت تجربة هذا النهج في موضع آخر ولم ينجح .
    2. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense que cette précision pourrait peut-être apportée dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN ٢ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه ربما يتسنى توضيح هذه النقطة في دليل التشريع .
    13. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) déclare que l'amendement qu'il est proposé d'apporter à l'article 15 est tout à fait acceptable. UN ١٣ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن التعديل المقترح للمادة ١٥ مقبول تماما .
    54. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) dit que, dans une affaire bien connue, des administrateurs ont été nommés à titre provisoire en décembre 1991 et n'ont vu leur nomination finalement confirmée qu'en avril 1992. UN ٥٤ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه حدث في قضية مشهورة أنه تم تعيين مديرين على أساس مؤقت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ولم يعينوا نهائيا إلا في نيسان/أبريل ١٩٩٢ .
    71. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) appuie les remarques du représentant des Etats-Unis. UN ٧١ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : أيد ما قاله ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية .
    50. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) souscrit à la suggestion de l'Observateur du Canada concernant le paragraphe 1. UN ٥٠ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أيد اقتراح المراقب عن كندا بخصوص الفقرة )١( .
    25. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners), considérant que le texte actuel est très restrictif, appuie l'amendement proposé par l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN ٢٥ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن الصياغة الحالية مبالغة في التقييد ، وأيد التعديل الذي اقترحه المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    72. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait observer que l'article 9 concerne simplement le droit de présenter une demande. UN ٧٢ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن المادة تتناول مجرد الحق في تقديم طلب .
    8. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense qu'il s'agit là d'une question qui doit relever du droit interne. UN ٨ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي الاعتماد على القانون المحلي .
    59. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) souligne que ce paragraphe est important si l'on veut faciliter la sauvegarde des biens du débiteur. UN ٥٩ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : شدد على أهمية الفقرة لتيسير إنقاذ اﻷصول .
    15. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait savoir à la Commission qu'un bref rapport, malheureusement disponible en anglais seulement, sur les colloques judiciaires est à la disposition des membres de la Commission sur demande. UN ١٥ - السيد كوبير )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( ، أبلغ اللجنة بأن هناك تقريرا قصيرا عن الملتقيات القضائية ، باللغة اﻹنكليزية فقط مع اﻷسف ، وبأنه متاح عند الطلب .
    53. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense que le texte remanié suggéré par le Secrétariat est excellent mais considère qu'il faudrait ajouter, après les mots " procédure étrangère " , les mots " telle que définie à l'alinéa a) de l'article 2 " . UN ٥٣ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أعرب عن رأيه بأن الصياغة المعادة المقترحة من اﻷمانة جيدة جدا ، ولكنه اقترح إضافة العبارة " على النحو الوارد تعريفه في المادة ٢ )أ( " بعد عبارة " بإجراء أجنبي " .
    32. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) est sensible aux préoccupations du représentant de la France touchant l'application de l'alinéa e) du paragraphe 1 de l'article 7 aux mesures conservatoires. UN ٣٢ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه يفهم شاغل ممثل فرنسا إزاء تطبيق المادة ١٧ )١( )هـ( على الانتصاف المؤقت .
    48. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) déclare qu'il ne s'agit pas seulement de l'aliénation des biens : il faut également envisager le cas de l'administration des biens ou des affaires du débiteur. UN ٤٨ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن المسألة ليست مجرد التصرف في اﻷصول ، إذ يجب أيضا تغطية إدارة شؤون المدين أو أصوله .
    21. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) déclare que l'Association qu'il représente considère l'adjonction proposée par le représentant de l'Australie comme tout à fait essentielle. La disposition figurant au paragraphe 1 b) de l'article 17 n'est pas suffisante. UN ٢١ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن الرابطة تعتبر أن العبارات اﻹضافية المقترحة من ممثل أستراليا ضروريـة للغايـة ، فلـن يكفـي الحكـم الـوارد فـي المــادة ١٧ )١( )ب( ، ذلك ﻷن الناس يتجاهلون اﻷوامر في عالم الواقع .
    56. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) insiste sur le fait que nul ne souhaite refuser une information à quiconque. UN ٥٦ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : شدد على أنه ليست هناك رغبة في منع أي شخص من الحصول على معلومات .
    5. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait savoir que l'amendement suggéré lui cause des difficultés : sa seule conséquence serait d'indiquer à tous les Etats que la demande doit être précédée d'une notification. UN ٥ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه يواجه مشاكل حيال التعديل المقترح ، فالعاقبة الوحيدة سوف تكون الاقتراح على جميع البلدان بأنه يجب اﻹشعار قبل تقديم الطلب .
    12. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait observer que, dans le projet de préambule contenant l'exposé des motifs de la loi-type, le deuxième considérant mentionne l'objectif qu'est une plus grande certitude juridique. UN ١٢ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : لاحظ أن النقطة الثانية الواردة في الديباجة المقترحة التي تبين الغرض من القانون هي زيادة التيقن القانوني .
    37. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait valoir qu'il y a parfois des " procédures principales " dans plus d'un pays étant donné que les tribunaux de différents pays peuvent être d'avis différents. UN ٣٧ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه توجد أحيانا " إجراءات رئيسية " في أكثر من بلد ، بسبب آراء المحاكم في بلدان مختلفة .
    39. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) préfère les expressions " procédures " et " partie " car elles sont plus larges. UN ٣٩ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قــال إنه يفضل " اﻹجراءات " و " طرفا " ﻷنهما مصطلحان أكثر شمولا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد