La normalisation, les communications et le travail en réseau sont les fonctions essentielles du Système mondial d'observation terrestre. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل. |
Par ailleurs, la République algérienne démocratique et populaire a émis le souhait d'accueillir le siège de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite. | UN | أبدت الجمهورية الجزائرية رغبتها في استضافة مقر المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Nous présentons ci-après un projet de statuts de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite. | UN | وفيما يلي مقترح مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض: |
En outre le développement d'un RADARSAT-2 très performant renforcera encore la position du Canada dans le domaine de l'observation terrestre. | UN | كما أن تطوير الساتل رادارسات-٢ العالي اﻷداء سيزيد من تعزيز مكانة كندا في مجال رصد اﻷرض. |
Le projet a mis sur pied une méthode, fondée sur l'observation terrestre, pour suivre et évaluer la désertification dans des zones nationales et sous-nationales. | UN | وأرسى المشروع منهجية تستند إلى مراقبة الأرض لرصد وتقييم التصحر في المناطق القطرية ودون القطرية. |
:: La mise en œuvre de programmes d'observation terrestre, marine et spatiale, qui fournissent des informations aux décideurs sur le potentiel énergétique des différents sites; | UN | :: تنفيذ برامج للمراقبة الأرضية والبحرية والفضائية التي توفر لصانعي القرار المعلومات عن مخزونات الطاقة في المواقع المختلفة |
Projet de statuts de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite | UN | مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض |
L'Organisation : l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; | UN | المنظمة: المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Le Conseil général : le Conseil général de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; | UN | الجمعية العامة: الجمعية العامة للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Le Conseil : le Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; | UN | المجلس: مجلس إدارة المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Le Président : le Président du Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; | UN | الرئيس: رئيس مجلس إدارة المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Le Directeur général : le Directeur général du Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; | UN | المدير العام: المدير العام للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
Objectif général : acquisition et développement d'une capacité nationale arabe dans les technologies d'observation terrestre par satellite et mise en œuvre de celle-ci au service du développement durable dans les États arabes; | UN | الهدف العام: امتلاك وتوطين تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض وتوظيفها في خدمة التنمية المستدامة للدول العربية. |
Le Centre d'observation de la Terre reçoit et traite les données de télédétection envoyées par les satellites d'observation terrestre. | UN | يتولى مركز رصد اﻷرض استقبال وتجهيز بيانات الاستشعار عن بعد التي ترسلها سواتل رصد اﻷرض . |
Le Japon coopère de près avec des organisations spatiales dans divers domaines de l'observation terrestre. | UN | 56 - وأضاف أن اليابان تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الفضائية في مختلف جوانب مراقبة الأرض. |
52. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la déclaration orale du Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et de la déclaration prononcée au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيان الشفوي الذي أدلى به مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وبالبيان الذي أُدلي به باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Le système DesertWatch a établi des cartes du couvert végétal et des indicateurs de désertification pour toute la partie continentale du Portugal, pour la Sardaigne, la Sicile et le Basilicate en Italie, et pour la région de Konya-Karapinar et le bassin hydrographique du Coruh en Turquie, avec une résolution spatiale de 1 à 100 hectares selon les données d'observation terrestre utilisées. | UN | وقدم نظام " رصد التصحر " خرائط للغطاء الأرضي ومؤشرات تصحر لكل يابسة البرتغال، ولسردينيا وصقلية وبازيليكاتا في إيطاليا، ولكونيا كانابينار ومستجمع مياه كوروه في تركيا، وذلك باستبانة مكانية تتراوح بين 1 و100 هكتار حسب بيانات مراقبة الأرض المستعملة. |
Par ailleurs, la Chine a élaboré un système d'observation terrestre consistant en un réseau qui collecte des données sur les systèmes hydrologiques, la glace et la neige, les systèmes écologiques, l'agrométéorologie et la protection de l'environnement. | UN | ولدى الصين نظام متطور للمراقبة الأرضية يتكون من شبكة تجمع البيانات بشأن النظم الهيدرولوجية، والجليد والثلج، والنظم الإيكولوجية، والأرصاد الجوية الزراعية، والحماية البيئية. |
93. Le SBSTA s'est félicité des efforts déployés par le secrétariat du Système mondial d'observation terrestre afin de mettre en place un cadre aux fins de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives pour l'établissement de rapports concernant les systèmes d'observation terrestre pour l'étude du climat et a encouragé le Système mondial d'observation terrestre à poursuivre ses travaux. | UN | 93- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ، وشجعت النظام العالمي للمراقبة الأرضية على مواصلة أعماله. |
Les entités intéressées sont disposées à contribuer à la réalisation de produits communs, comme le montrent le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Système mondial d'observation terrestre, par exemple. | UN | وقد أبدت الجهات الفاعلة استعدادها للمساهمة في التنواتج المشتركة. وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم. |