ويكيبيديا

    "oci sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الإسلامي المعني
        
    • التعاون الإسلامي المعني
        
    • المؤتمر الإسلامي حول
        
    • المؤتمر الإسلامي والمعني
        
    • المؤتمر الإسلامي بشأن
        
    • المؤتمر الاسلامي بشأن
        
    • المؤتمر الإسلامي إزاء
        
    • المؤتمر الإسلامي في
        
    • المؤتمر الإسلامي من
        
    • اﻹسلامي المعني
        
    La dernière réunion du Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone a eu lieu il y a deux semaines ici à l'ONU. UN وقد عُقد آخر اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة.
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون (على مستوى الوزراء)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Rappelant l'ensemble des précédentes résolutions et déclarations adoptées par l'OCI sur la situation en Bosnie-Herzégovine, UN إذ يستحضر جميع القرارات والإعلانات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول الوضع في البوسنة والهرسك؛
    Prenant note du rapport de la réunion ministérielle et de la réunion au sommet du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire et souscrivant aux recommandations qui y sont contenues; UN وإذ يحيط علما بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه،
    La réunion a approuvé les recommandations du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire. UN 38 - أيد الاجتماع التوصيات الصادرة عن فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير.
    Groupe de contact de l'OCI sur l'Iraq (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (على مستوى الوزراء)
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون (على مستوى الوزراء)
    Groupe de contact de l'OCI sur l'Iraq (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (على مستوى الوزراء)
    Groupe de contact de l'OCI sur l'Iraq (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (على مستوى الوزراء)
    Groupe de contact de l'OCI sur l'Iraq (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (على مستوى الوزراء)
    ii) Le Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire (annexe II). UN اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير (المرفق الثاني).
    Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone (au niveau ministériel) UN فريق الاتصال التابع لمنظمة التعاون الإسلامي المعني بسيراليون (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Groupe de contact de l'OCI sur la minorité musulmane Rohingya (au niveau ministériel) UN فريق اتصال منظمة التعاون الإسلامي المعني بأقلية الروهنغيا المسلمة (على المستوى الوزاري)
    Rappelant les résolutions de l'OCI sur la solidarité islamique avec le Liban pour mettre fin à l'occupation par Israël de ses territoires du sud et de la Bekaa occidentale; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Rappelant également toutes les résolutions précédentes de l'OCI sur l'assistance au peuple cachemiri, en particulier la résolution no 23/30-E de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    19. DEMANDE au Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire de poursuivre ses efforts visant à promouvoir le droit à l'autodétermination du peuple du Cachemire et à sauvegarder ses droits fondamentaux, conformément aux résolutions des Nations Unies. UN 19 - يطلب من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بقضية جامو وكشمير مواصلة جهوده من أجل دعم حق شعب كشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات الأمم المتحدة لضمان حقوقه الإنسانية الأساسية؛
    Prenant note du rapport de la réunion ministérielle et de la réunion au sommet du groupe de contact de l'OCI sur le Jammu et Cachemire et souscrivant aux recommandations qui y sont contenues; UN وإذ يحيط علماُ بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه ،
    Nous nous félicitons de la poursuite des contacts approfondis et des consultations entre l'ONU et l'OCI sur une série de questions politiques très importantes, en particulièrement celles qui ait trait à l'Iraq, à l'Afghanistan, à la Palestine et au Soudan. UN ونرحب بمواصلة الاتصالات الفعلية والمشاورات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن عدد من القضايا السياسية البالغة الأهمية، وبخاصة ما يتعلق بالعراق وأفغانستان وفلسطين والسودان.
    Réaffirmant toutes les résolutions adoptées aux réunions au sommet et réunions ministérielles de l'OCI sur le différend concernant le Jammu-et-Cachemire, ainsi que la Déclaration extraordinaire adoptée par le septième Sommet islamique à Casablanca, UN إذ يؤكد من جديد جميع قرارات القمة والقرارات الوزارية لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن نزاع جامو وكشمير وكذلك الاعلان الخاص الصادر عن القمة اﻹسلامية السابعة في الدار البيضاء،
    16. Demande au Secrétaire général d'informer le Président en exercice de l'OSCE de la position de principe de l'OCI sur l'agression arménienne contre la République d'Azerbaïdjan; UN 16 - يطلب من الأمين العام إبلاغ الموقف المبدئي والثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء العدوان الأرميني على جمهورية أذربيجان إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Ma délégation prend note avec satisfaction de la poursuite de la coopération entre les Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur d'importantes questions économiques, politiques, sociales et humanitaires. UN ويسجل وفد بلدي بارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في العديد من المسائل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والإنسانية الهامة.
    III. Le Secrétaire général a ouvert la réunion par un discours dans lequel il a réaffirmé la position constante de l'OCI sur la question de la Palestine et d'al-Qods al-Charif, appelant à la conjugaison des efforts pour stopper l'agression israélienne contre le peuple palestinien. UN ثالثا: افتتح الأمين العام الاجتماع بكلمة أكد فيها الموقف الثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي من قضية فلسطين والقدس الشريف، ودعا إلى تضافر الجهود من أجل وقف العدوان الإسرائيلي المتصاعد ضد الشعب الفلسطيني.
    de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد