ويكيبيديا

    "officiel du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسمية من وثائق مجلس
        
    • رسمية من وثائق المجلس
        
    • رسمية لمجلس
        
    • الرسمية لمجلس
        
    • وثائق مجلس الأمن
        
    • رسمية للمجلس
        
    • الرسمي للمجلس
        
    • الرسمية للمجلس
        
    • رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس
        
    • وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier cette lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأرجوا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire diffuser cette lettre comme document officiel du Conseil économique et social. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je vous serais reconnaissant de faire distribuer cette lettre et ses annexes comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثائق رسمية لمجلس اﻷمن.
    Il serait obligé au Secrétaire général de bien vouloir publier ledit texte comme document officiel du Conseil de sécurité. UN ونرفق طيا نسخة من هذا النص بغية تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الكلمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    J'espère que le contenu de la présente lettre sera porté, par votre intermédiaire, à la connaissance des membres du Conseil, et vous prie d'en faire distribuer le texte comme document officiel du Conseil de sécurité. UN آمل أن يطلع أعضاء المجلس على هذه الرسالة من خلالكم، كما أرجو أن يتم توزيع الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous prie de bien vouloir considérer la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN أرجو اعتبار هذه الرسالة وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    En outre, le Gouvernement argentin demande que la présente note soit distribuée comme document officiel du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقةً رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان.
    Je vous serais également reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا أيضا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    La Mission permanente du Burundi vous saurait gré de considérer la note verbale comme un document officiel du Conseil de sécurité. UN وتكون البعثة الدائمة لبوروندي ممتنة إذا ما اعتبرتم المذكرة الشفوية وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا، صاحب السعادة، لو عملتم على توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente communication et de la déclaration jointe comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Il ne s'agit pas d'un document officiel du Conseil. UN ولا يعد هذا البرنامج وثيقة رسمية من وثائق المجلس.
    Je demande que le texte de la présente déclaration soit distribué comme document officiel du Conseil et de l'Assemblée générale. UN وأرجو نشر هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق المجلس والجمعية العامة.
    Il est demandé que le texte du présent document soit distribué comme document officiel du Conseil de sécurité. UN والرجاء التفضل بالعمل على تعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية لمجلس اﻷمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية لمجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.
    La Commission de l'Union africaine souhaite que le texte de ces documents soit distribué comme document officiel du Conseil de sécurité. UN وتود مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تطلب تعميم هذه الوثائق باعتبارها من وثائق مجلس الأمن.
    Les membres du Conseil sont convenus de présenter leurs recommandations à la session actuelle, en se concertant informellement pour présenter le document officieux comme document officiel du Conseil à la deuxième session ordinaire, en septembre 2005. UN ووافق أعضاء المجلس على تقديم توصياتهم في الدورة الراهنة وإجراء مشاورات غير رسمية وإعادة عرض الورقة الغفل كوثيقة رسمية للمجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2005.
    Il convient de noter que la carte figurant sur le site web officiel du Conseil continue de comprendre une partie de Chypre. UN وأشارت إلى أن الخريطة المعروضة على الموقع الرسمي للمجلس ما زالت تضم جزءاً من بلدها قبرص.
    Source : Documents officiel du Conseil économique et social, 1996, Supplément No 8 (E/1996/28) et ibid., 2000, Supplément No. 6 (E/2000/29). UN المصدر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1996، الملحق رقم 8 (E/1996/28). والمرجع نفسه، 2000، الملحق رقم 6 (E/2000/29).
    Je demande aussi, conformément aux instructions reçues de mon gouvernement, que ma réponse du 13 décembre 2006 (dont copie cijointe*) à la lettre de M. Kälin adressée au Président et au Premier Ministre de la Serbie soit distribuée en tant que document officiel du Conseil des droits de l'homme, en additif au rapport susmentionné. UN وأطلب أيضاً، وفقاً لتعليمات من حكومتي، أن يعمم ردي بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (المرفقة نسخة منه بهذه الوثيقة*) على رسالة السيد كالين الموجهة إلى الرئيس ورئيس الوزراء في صربيا، في شكل إضافة إلى التقرير ذاته، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد