Je vous saurais gré de bien vouloir faire publier cette lettre et son annexe en tant que documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
Pour le texte définitif, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-troisième année, 3932e séance. | UN | وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والخمسون، الجلسة ٣٩٣٢. |
Il n'est donc pas destiné à remplacer les procès-verbaux officiels du Conseil de sécurité, qui donnent un aperçu plus substantiel de ses délibérations. | UN | وعلى ذلك ليس المراد منه أن يكون بديلا للوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن التي تزود القارئ بمادة أدسم عن مداولاته. |
Ils sont publiés en tant que Suppléments des documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ils sont publiés dans les Suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ils sont publiés en tant que suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | وسيطبع النص النهائي للمحضر ضمن سلسلة الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | وسيطبع النص النهائي في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
D'ailleurs, les activités de la Mission sont largement exposées dans les documents officiels du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | ويذكر بهذه المناسبة أن المواد المتعلقة بأنشطة بعثة الاستفتاء متاحة على نطاق واسع في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
vii) Toutes les communications publiées comme documents officiels du Conseil de sécurité; | UN | ' 7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛ |
Comme indiqué dans l'introduction, le rapport n'a pas pour objet de se substituer aux documents officiels du Conseil de sécurité, qui constituent le seul compte rendu détaillé de ses délibérations. | UN | وكما يرد في مقدمة التقرير، ليس المقصود أن يكـون التقرير بديلا عن المحاضر الرسمية لمجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل لمداولاته. |
Ainsi qu'il est indiqué dans l'introduction du rapport du Conseil de sécurité, le rapport n'est pas destiné à se substituer aux documents officiels du Conseil de sécurité, qui fournissent un compte rendu plus substantiel de ses délibérations. | UN | لا يُقصد بتقرير مجلس اﻷمن، كما أوضح في مقدمته، أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي توفر وصفا أكثر موضوعية لمداولاته. |
Les documents du Conseil de sécurité (cotes S/...) sont, en règle générale, publiés dans des Suppléments trimestriels aux Documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | في ملاحق ربع سنوية عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، ويشير تاريخ الوثيقة الى الملحق الذي ترد فيه، أو الذي ترد فيه معلومات عنها. |
Le Secrétariat a entrepris, à la demande de l’Assemblée générale, de numériser d’anciens documents, tels que les Documents officiels du Conseil de sécurité, qui seront disponibles sur CD-ROM ou sur le système à disques optiques. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل اﻷمانة العامة على الاستجابة إلى طلب الجمعية العامة لوضع المنشورات القديمة في شكل رقمي، مثل الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، للاطلاع عليها بواسطة اﻷقراص المدمجة أو اﻷقراص الضوئية. |
Ils sont publiés en tant que suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ils sont publiés en tant que suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ils sont publiés en tant que Suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وهي تصدر بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pour le texte définitif, voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément No 5. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٥، الملحق رقم ٥. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Conseil seront publiés dans les Documents officiels du Conseil économique et social, 1994, séances plénières. | UN | وستصدر المحاضر الموجزة لجلسات المجلس في الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٥، الجلسات العامة. |
Les résolutions et décisions du Conseil et les rapports de ses commissions et de ses comités sont publiés sous la forme de Suppléments aux Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ces rapports sont publiés dans les Suppléments des Documents officiels du Conseil économique et social. | UN | وستصدر كملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. ـ |
Nous espérons que la délégation australienne prendra note de ces faits, qui ont été transmis aux Nations Unies et dûment publiés comme documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | ونأمل من وفد استراليا أخذ العلم بهذه الحقائق التي تم إخطار اﻷمم المتحدة بها، وتم توثيقها كوثائق رسمية لمجلس اﻷمن. |
Une autre a souhaité que les rapports annuels soient établis séparément et présentés en tant que documents officiels du Conseil d'administration. | UN | وطلب وفد آخر أن تُعد التقارير السنوية بصورة مستقلة وتقدم كوثائق رسمية للمجلس التنفيذي. |
Rappelant la signature à Washington, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la PalestineA/48/486-S/26560, annexe; voir Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-huitième année, Supplément d'octobre, novembre et décembre 1993, document S/26560. | UN | وإذ تشير إلى قيام حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرر الفلسطينية توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتـي المؤقت في واشنطن العاصمة يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٩( واتفاقات التنفيذ )٣( A/49/440. )٤( A/49/442. |
a) Le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " A/47/277-S/24111 (voir Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-septième année, Supplément d'avril, mai et juin 1992). , et en particulier son paragraphe 41, | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٣١(، وبخاصة الفقرة ٤١ منه؛ |