ويكيبيديا

    "officieuses sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الرسمية بشأن هذا
        
    • غير الرسمية بشأن هذه
        
    • غير رسمية بشأن هذه
        
    • غير رسمية بشأن هذا
        
    • غير رسمية بشأن مشروع القرار
        
    • غير رسمية حول
        
    • غير رسمية بشأن إعادة
        
    • غير الرسمية لهذا
        
    • غير الرسمية المتعلقة بهذا
        
    • غير رسمية بشأن مسألة
        
    • غير الرسمية التي أجريت بشأن
        
    • غير الرسمية بشأن مسألة
        
    • غير الرسمية حول
        
    La Présidente informe la Commission que des consultations officieuses sur la question seront annoncées à une date ultérieure. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد إجراء المشـــاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال سيعلن لاحقا.
    Le représentant du Népal, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission du résultat des consultations officieuses. UN وأبلغ ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Le représentant de la Norvège, coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente les projets de résolution A/C.5/55/L.42 et A/C.5/55/L.43. UN وعرض ممثل النرويج، بوصفه منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، مشروعي القرارين A/C.5/55/L.42 و A/C.5/55/L.43.
    Le représentant du Mexique, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN أبلغ ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de poursuivre les consultations officieuses sur la question. UN وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    La Présidente informe la Commission que les consultations officieuses sur la question seront annoncées à une date ultérieure. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيعلن في موعد لاحق عن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil avait par conséquent prié le Président d'organiser des consultations officieuses sur la question, avec le concours du Conseiller juridique de la CNUCED. UN وبالتالي طلب المجلس إليه بوصفه رئيس دورته اﻷربعين، التشاور مع كبير المستشارين القانونيين باﻷونكتاد ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    Le représentant du Canada, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN وأبلغ ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    Le représentant de l’Ouganda, coordonnateur des consulta-tions officieuses sur la question, fait une déclaration et informe la Commission des résultats des consultations. UN وأدلى ببيان ممثل أوغندا منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، وأبلغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Au nom du Président, le représentant du Canada, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.14. UN قام ممثل كندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.14، نيابة عن الرئيس.
    Au nom du Président, le représentant de l’Irlande, Coordon- nateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/53/L.13. UN وقام ممثل أيرلندا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع القرار A/C.5/53/L.13، نيابة عن الرئيس.
    Le représentant de la Lettonie, Coordonnateur des consul- tations officieuses sur la question, prend la parole. UN وأدلى ببيان ممثل لاتفيا، وهو منسق المشــاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Il demande au coordonnateur des consultations officieuses sur la question de poursuivre ses efforts en vue de parvenir à un accord. UN وطلب الى منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مواصلة جهوده للتوصل الى اتفاق.
    Le représentant du Botswana, coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente et corrige oralement le projet de résolution A/C.5/56/L.41. UN قام ممثل بوتسوانا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بعرض مشروع القرار A/C.5/56/L.41 وصوبه شفويا.
    Le représentant de l'Argentine, coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission sur les résultats des consultations officieuses. UN قام ممثل الأرجنتين، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Dans cet esprit, l'Union européenne est prête à reprendre immédiatement les consultations officieuses sur la question. UN وبهذه الروح فإن الاتحاد الأوروبي، يقف على أهبة الاستعداد لاستئناف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بدون إبطاء.
    Le représentant des Bahamas, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN أبلغ ممثل جزر البهاما، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Päivi Karhio-Szilvay (Finlande). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُجرى برئاسة السيدة بايفي كارهيو - سيلفاي (فنلندا).
    Avec l'appui du secrétariat, le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la situation financière et la gouvernance, les bureaux élargis des commissions et leurs présidents ont mené des consultations officieuses sur la question. UN وبدعم من أمانة المكتب، أجرى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة، والمكاتب الموسعة للجنتين ورئيساهما مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Il serait bon aussi d'avoir des discussions officieuses sur la question. UN ومن المناسب أيضا إجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند.
    Consultations officieuses sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe (au titre du point 56 s)) (organisées par la Mission permanente de Maurice) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 56 (ق) من جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) (تنظمها البعثة الدائمة لموريشيوس)
    Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de tenir des consultations officieuses sur la question le jour même, à l’issue de la 45e séance. UN ووافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة في اليوم ذاته، عقب رفع الجلسة ٤٥.
    Consultations officieuses sur la restructuration et revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes (point 23 de l'ordre du jour) UN مشاورات غير رسمية بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )البند ٢٣ من جدول اﻷعمال(
    Le représentant de l'Inde, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission des résultats des consul- tations officieuses. UN وأبلغ ممثل الهند، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية لهذا البند، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Le Vice-Président de la Commission chargé des consulta-tions officieuses sur la question intervient. UN أدلى ببيان نائب رئيس اللجنة المسؤول عن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Consultations officieuses sur la question de la composition de la Commission de la population et du développement UN مشاورات غير رسمية بشأن مسألة العضوية في لجنة السكان والتنمية.
    Le représentant de la Lettonie prend la parole et fait rapport à la Commission sur les résultats des consultations officieuses sur la question. UN وأدلى ممثل لاتفيا ببيان وقدم للجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن المسألة.
    Il a également tenu une série de consultations officieuses sur la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte commune organisée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وقال إنها كانت قد عقدت أيضا جولة من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر على مستوى رفيع برعاية الأمم المتحدة لصوغ رد مشترك منظم للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    J'ai assisté à bon nombre de réunions et de discussions officieuses sur la question de la composition des tables rondes, et j'étais d'avis qu'il pourrait y avoir une certaine souplesse dans chaque groupe à cet égard. UN لقد حضرت عددا من الاجتماعات والمناقشات غير الرسمية حول موضوع توزيع مشاركة الأعضاء في اجتماعات المائدة المستديرة. وكنت ممن يرون بتوخي بعض المرونة في كل اجتماع من تلك الاجتماعات فيما يتعلق بالتوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد