Plusieurs développements très positifs pour mettre en œuvre les OMD au niveau international sont en effet à souligner. | UN | ولا بد من التشديد على عدد من التطورات الإيجابية للغاية التي تحققت لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الدولي. |
Ces investissements contribuent directement à la réalisation des OMD au niveau local. | UN | وتساهم هذه الاستثمارات بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي. |
17 heures Exposé du PNUD sur les conclusions de l'enquête sur la réalisation des OMD au niveau des pays 17 heures à | UN | عرض لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نتائج دراسة استقصائية عن الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري |
Encadré 4 Capacités de la société civile au service d'une sensibilisation et d'un dialogue axés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) au Brésil | UN | الإطار 4: قدرات المجتمع المدني على ممارسة الدعوة والتحاور بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في البرازيل |
Alors que le monde en développement a réalisé des progrès importants en vue de la réalisation des OMD au cours des 10 dernières années, de nombreux pays africains sont encore à la traîne pour plusieurs des Objectifs. | UN | وبينما حقق العالم النامي بصورة عامة تقدماً كبيراً صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العقد الماضي، لا يزال العديد من البلدان الأفريقية متخلف عن الركب فيما يتعلق بالعديد من الأهداف. |
Dans ce contexte, la promotion de la coopération régionale, principalement avec les pays voisins, est un élément clef pour la réalisation des OMD au Tadjikistan. | UN | وفي هذا السياق فإن النهوض بالتعاون الإقليمي، بخاصة مع البلدان المجاورة، عامل رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في طاجيكستان. |
Cet ensemble intégré offre la possibilité d'introduire une plus grande cohérence et une meilleure collaboration entre le PNUD, les autres organismes des Nations Unies et les autres partenaires de la coopération pour le développement afin d'exprimer les OMD au niveau local. | UN | وتتيح هذه المجموعة المتكاملة من الخدمات فرصة لتحقيق مزيد من التماسك والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من شركاء التعاون الإنمائي من أجل تكييف الأهداف الإنمائية للألفية مع الظروف المحلية. |
De même, le respect par les États Membres des engagements qu'ils ont pris au titre des domaines d'activité du Programme d'action de Beijing peut favoriser directement la réalisation des OMD au niveau national. | UN | كما أن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة لمنهاج العمل من شأنه أن يدعم بصورة مباشرة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني. |
:: Répartition géographique et sociale inégale des résultats des OMD au niveau national | UN | :: انعدام التساوي، التوزيع الجغرافي والاجتماعي لنتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني |
Le suivi de la réalisation des OMD au niveau mondial a été assuré essentiellement en collaboration avec la communauté internationale sous l'égide des Nations Unies. | UN | ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة. |
Le projet a pour but d'intégrer les interventions nécessaires pour réaliser les OMD au niveau du district en cinq ans. | UN | ويهدف المشروع إلى دمج الأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المنطقة في إطار زمني مدته خمس سنوات. |
En Thaïlande, nous avons aussi mené des projets pilotes pour assurer le suivi de la réalisation des OMD au niveau provincial afin de garantir que les bénéfices du développement soient distribués équitablement au sein de la communauté. | UN | وفي تايلند، ننفذ أيضا مشاريع رائدة لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المقاطعات لكفالة توزيع مكاسب التنمية بصورة عادلة في المجتمعات المحلية. |
L'organisation a intensifié ses activités dans de nombreuses régions du monde de manière à contribuer à la concrétisation des OMD au niveau local et national en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | وقد كثفت المنظمة ممارساتها في العديد من مناطق العالم للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين المحلي والوطني في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
L'objectif du PNUD est de mobiliser les organisations de la société civile aux fins de la réalisation des OMD au niveau des pays, pour rendre ce processus plus participatif. | UN | إن هدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو إشراك منظمات المجتمع المدني في تحالف معني ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، مما يضفي مزيدا من الشمولية على عمليات تحقيق هذه الأهداف. |
La stratégie de développement à moyen terme liera les OMD au processus de développement national et permettra de financer leur mise en œuvre, grâce à notre budget national. | UN | واستراتيجية التنمية المتوسطة الأجل سوف تدرج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التنمية الوطنية وتيسير تمويل تنفيذها من خلال عملية وضع الميزانية القومية. |
Les différentes revues d'évaluation permettent donc de mesurer l'atteinte des OMD au Burkina Faso. | UN | ومن هنا فإن استعراضات التقييم المختلفة تساعد على قياس مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في بوركينا فاسو. |
En adoptant le NEPAD, qui est fondé sur les OMD, les pays africains ont inscrit les OMD au cœur de leurs objectifs prioritaires en matière de développement. | UN | وباعتماد الشراكة الجديدة التي بنيت حول هذه الأهداف، نجد أن البلدان الأفريقية قد وضعت الأهداف الإنمائية للألفية في صميم جدول أعمالها للتنمية. |
Le Japon s'est efforcé de placer les OMD au premier rang de ses priorités lors de deux sommets importants qu'il a accueillis cette année. | UN | لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام. |
Le rapport dit ce qui a été fait et les écueils rencontrés durant la mise en œuvre de la plate-forme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) au regard des articles et dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويعكس التقرير الإنجازات التي تحققت والتحديات المواجهة خلال فترة تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية في ضوء مواد وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Introduction Innovations qui font progresser la réalisation des OMD au Nigéria | UN | ثانيا - الابتكارات التي تدفع عجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في نيجيريا |
Cette ligne de services sert à nourrir le débat sur les OMD en favorisant la maîtrise d'oeuvre nationale de ces objectifs, lançant la concertation nationale sur l'adaptation des OMD au contexte particulier du pays considéré, et dynamisant l'effort national autour de ces objectifs. | UN | يساعد نوع الخدمة هذا على توفير معلومات للمناقشة الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال تشجيع التبني الوطني للأهداف الإنمائية للألفية، وإقامة حوار وطني بهدف تكييف الأهداف الإنمائية للألفية مع السياقات الخاصة بقطر محدد وتعبئة الجهود الوطنية خدمة للأهداف الإنمائية للألفية. |