Un jour, on était à Deer Lake, en Pennsylvanie, on a croisé un petit garçon qui avait l'air frêle. | Open Subtitles | نحن كنا في بحيرة الايل بنسلفانيا, مره واحده وكان هناك فتى صغير , بدى سهل |
Quand on était à l'école, ça semblait plus beau là-bas. | Open Subtitles | عندما كنا في المدرسة، بدا الجانب الآخر أفضل. |
Le 4 décembre, on était à l'hôpital toute la journée et presque toute la nuit. | Open Subtitles | انه الرابع من كانون الأول كنا في المستشفى طوال النهار ومعظم الليل |
Et si on était à la maison, elle ferait un drame pour autre chose. | Open Subtitles | صحيح. لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير من شيءٍ آخر. |
Mon frère, si on était à Philadelphie, je ne laisserais pas passer ça. | Open Subtitles | حسناً أيّها الأخ, لو كنّا في فيلي, سيكون كلامك ذا معنى |
on était à une rue. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن تعلّقوا العمل , أيها الفرقة لقد كنا على بعد حي واحد |
on était à un match, on mangeait... des frites au fromage et... elle m'a regardé en souriant... et boum, j'ai... voulu manger des frites qu'avec elle, tu vois ? | Open Subtitles | كنا في تلك المباراة، نأكل البطاطا مع الجبن و.. نظرت إليّ وابتسمت فعرفت ذلك.. لم اعد أريد اكل البطاطا مع الجبن مع غيرها |
Je crois qu'on était à l'école ensemble. Je ne te présente pas, le nom m'échappe. | Open Subtitles | أظن أننا كنا في صف واحد، كنت سأعرفك إليها لكنني نسيت اسمها |
Si on était à la maison, la galerie serait pleine, avec enregistrement. | Open Subtitles | لو كنا في موطننا لحصلنا على منصة مشاهدة ممتلئة، وبث مباشر |
on était à ce truc de zombie vraiment cool, pas vrai, papa ? | Open Subtitles | لقد كنا في حفل الزومبي الرائع اليس كذلك ي أبي؟ |
on était à la plage, il était bizarre, et soudain, il est parti récupérer des loyers. | Open Subtitles | لقد كنا في الشاطئ وهو كان يتصرف بغرابة ومفاجئتا لقد قال بأنه يجب عليه الذهاب ليحصل على شيكات الايجار |
Quand on était à la NSA, on était ensemble. | Open Subtitles | عندما كنا في وكالة الأمن القومي معا، كنا معا. |
Lucille m'y a initié quand on était... à Napa l'été dernier. | Open Subtitles | جعل لوسيل لي اكتشاف عندما كنا في نابا في الصيف الماضي. |
Quand on était à l'école, on parlait de travailler ensembles. | Open Subtitles | عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضمامنا للعمل معا |
Tu n'imagines pas à quel point cela m'a été inutile, la nuit où on était à Taipei. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخبارك كم غير ذو علاقة ذلك كان ذلك الليل نحن كنّا في تايبيه. |
on était à Tucson, car on participe au jeu vidéo Very Bad Trip. | Open Subtitles | كنّا في ''توسون'' لأنّنا كنّا نشاهد ''لعبة ''هانغ أوفر. |
on était à deux doigts de partir pour Ocean City, quand j'ai reçu le sms. | Open Subtitles | كنا على وشك الذهاب لـ أوشن سيتي و تلقيت هذه الرسالة |
on était à court de munitions, nulle part où fuir. | Open Subtitles | كنا على وشك الموت من نفاذ الذخيرة وليس هناك مكانُ كي نهرب إليه |
Cependant, on était à quelques mois seulement des premières échéances de cet instrument − celles qui se rapportaient à l'obligation incombant à chaque État partie de détruire ses stocks de mines antipersonnel dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur. | UN | غير أنه لم يعد أمام بعض المواعيد النهائية الأولى حددتها الاتفاقية - وهي متعلقة بالتزام كل طرف بتدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات من سريان الاتفاقية - سوى بضعة أشهر. |
Hier soir, on était à cette teuf... et le petit Arlo ici présent avait décidé de me déclarer sa flamme. | Open Subtitles | الليله الماضيه كنا فى الحفله ـ ـ وقد قرر أرلو الصغير أن يعترف بحبه الخالد لى |
on était à ses funérailles. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد حضرنا جنازتها. |
Tu as dit ça la dernière fois qu'on était à Venise. | Open Subtitles | إعتقدتَ الذي آخر مَرّة نحن كُنّا في فينيسيا، يَتذكّرُ؟ |