ويكيبيديا

    "on a essayé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد حاولنا
        
    • لقد جربنا
        
    • كنا نحاول
        
    • وحاولنا
        
    • بذلت محاولة
        
    • جرّبنا
        
    • بُذلت محاولة
        
    • جرت محاولات
        
    • كانت هناك محاولة
        
    • نحن حاولنا
        
    • كنّا نحاول
        
    • قمنا بتجريب
        
    • حاول أحدهم
        
    • حاولنا ذلك
        
    • حاولنا هذا
        
    On a essayé de vous appeler, mais vous n'avez pas répondu. Open Subtitles لقد حاولنا الوصول إليكِ، ولكنك لم تجيبي علي هاتفك.
    On a essayé de les remercier, mais on peut dire qu'ils se sentaient toujours mal. Open Subtitles لقد حاولنا أن نشكرهما لكن ذلك لم يُغير ما كانا يشعران به
    On a essayé de la pousser mais elle refuse de démarrer. Open Subtitles لقد حاولنا اصلاحها ولكننا لم نفلح ولكننا لم نفلح
    Et bien, On a essayé une thérapie de couple. Open Subtitles حسناً, لقد جربنا معالجاً لمشاكل الأزواج.
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    - Conclu. On a essayé. Mais je deviens nerveux et... Open Subtitles حسناً,لقد حاولنا لكني توترت ووبعدها بدأت أفقد النفس
    Il ne nous laissera jamais reporter le mariage. On a essayé. Open Subtitles إستحالة أن يدعنا نؤجل هذا الزفاف حسناً، لقد حاولنا
    On a essayé de l'arrêter. Mais sans votre aide, il recommencera. Open Subtitles لقد حاولنا إيقافه، لكن من دون مساعدتكِ فسيُكرّرها ثانيةً
    On a essayé, mais il avait l'air troublé alors je l'ai laissé dormir. Open Subtitles حسناً، لقد حاولنا فعل هذا، لكن قد شوش هذا تفكيره، لذا جعلته ينام
    On a essayé de les déterrer un moment, mais... il y avait trop de décombres. Open Subtitles لقد حاولنا أن نخرجهم منذفترةولكن.. كان هناك الكثير من الأنقاض
    On a essayé, mais aucune idée d'où ils ont pu le mettre. Open Subtitles لقد حاولنا ، لكن لا يُمكِنُنا معرفةُ في أي سجنٍ وضعوه.
    On a essayé de la réanimer, mais honnêtement, je pense qu'elle était morte avant de tomber. Open Subtitles لقد حاولنا بالإنعاش القلبي الرئوي ولكن بصراحة أنا أظن أنها ماتت قبل أن تسقط
    On a essayé de l'avoir quand j'étais aux Stups, il n'a jamais posé un doigt sur la drogue. Open Subtitles لقد حاولنا النيل منه بشدة عندما كنتُ أعمل في شرطة الآداب لكن لأنّه لا يضع أي إصبع له في أي مخدرات
    On a essayé l'insuline. Pourquoi est-il en fibrillation ? Open Subtitles ــ لقد حاولنا أن نقلل ذلك بالأنسولين ــ إذن لماذا يعاني من الرجفان الآن ؟
    On a essayé toutes les combinaisons, mais en vain. Open Subtitles لقد جربنا العديد من العناوين المختلفه ولكن لم نستطع الإتصال
    - Autant adopter une approche directe. - On a essayé, en vain. Open Subtitles مازلت أعتقد أن الهجوم المباشر هو الأفضل لقد جربنا هذا ، إنه لا يعمل
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    quand on aurait pu être sauvés, et On a essayé de surmonter ça. Open Subtitles عندما كنا نستطيع إنقاذ ذلك وحاولنا التغلب على ذلك، أليس كذلك؟
    Dans les cas où le commerce d'exportation était assuré par quelques entreprises, On a essayé de les interroger toutes. UN وحينما تكون جهات التصدير الرئيسية هي قلة من الشركات فقط، بذلت محاولة لاستجواب جميع هذه الشركات.
    On a essayé ta méthode. Essayons la mienne. Open Subtitles جرّبنا طريقتك ولم تفلح، والآن سُنجرّب طريقتي
    On a essayé de convaincre la Commission que le projet de résolution ne visait pas spécifiquement Israël. UN ولقد بُذلت محاولة ﻹقناع اللجنة بأن مشروع القرار لم يستفرد اسرائيل.
    Dans la région de Caprivi, en Namibie, par exemple, On a essayé de renoncer aux pratiques traditionnelles du brûlis dans les systèmes sylvipastoraux et du labourage à la charrue tirée par des boeufs dans les systèmes agroforestiers. UN ففي منطقة كابريفي بناميبيا مثلا، جرت محاولات للتخلي عن الممارسات التقليدية المتصلة بالحرق المبكر في النظم الحرجية الرعوية وباستخدام المحاريث التي تجرها الثيران في النظم الزراعية الحرجية.
    On a essayé de mettre en place un groupe de discussion sur l'Intranet afin que les utilisateurs puissent dialoguer au sujet des problèmes, mais il n'a pas été largement utilisé. UN :: كانت هناك محاولة في الماضي لإنشاء فريق مناقشة على الشبكة الداخلية الإنترانت بحيث يمكن للمستخدمين تقاسم المشاكل المطروحة، لكن هذه الإمكانية لم تستخدم على نطاق واسع.
    - Le truc c'est, On a essayé de trouver les traces de ce téléphone, seulement le numéro n'est pas traçable.. Open Subtitles نحن حاولنا ايجاد السجلات لذلك الهاتف , فقط الرقم لم يكن قابل للتعقب هناك سبباً لذلك ؟
    Je ne veux pas détruire ton optimisme ou autre chose, mais, On a essayé de faire exactement la même chose pendant des heures. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    On a essayé plein de trucs, mais... ça fonctionne pas vraiment. Open Subtitles أجل، حسنٌ لا أعرف، قمنا بتجريب عدة أمور ..وشعرنا
    Oui, mais On a essayé de le tuer, vous vous rappelez ? Open Subtitles بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله ألا تتذكرين ذلك ؟
    On a essayé le premier coup. Ça n'a pas marché. Open Subtitles حاولنا ذلك المرة الأولى لكن شيئا لم يتحقق
    Les Z l'ont eu la dernière fois qu'On a essayé. Open Subtitles حصلوا عليه الزومبى آخر مرّة ، حاولنا هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد