ويكيبيديا

    "on a survécu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد نجونا
        
    • نحن على قيد الحياة
        
    • لقد عشنا
        
    • نجينا
        
    On a survécu à bien pire que ce tas de fric. Open Subtitles عزيزتي، لقد نجونا مما هو أقسى من السيدة الثرية.
    On a survécu à cinq enfants, une faillite, un cancer... Open Subtitles لقد نجونا من خمسة اطفال فشل مشروع تجاري, والسرطان
    On a survécu à pire que ça. Open Subtitles لقد نجونا سويا من أمور أسوء بكثير من هذا
    On a tous vécu en famille, On a survécu à tout. Open Subtitles لقد تم من خلال كل شيء في هذه العائلة، نحن على قيد الحياة كل شيء.
    On a survécu sans tout ça avant. On le refera. Open Subtitles لقد عشنا بدون هذه الاشياء من قبل سنفعلها ثانيه
    Avant, j'étais mort, mais il m'a ramené à la vie, et on s'est perdus dans la forêt pendant très longtemps, mais On a survécu, parce que j'ai des pouvoirs spéciaux. Open Subtitles لقد اعتدت ان اكون ميتاً لكنه اعادني للحياه لقد كنا ضائعين هناك بالغابه منذ وقت طول جداً لكننا نجينا لأن لدي قوه خارقه
    Maintenant qu'On a survécu à cette mission suicide, tu peux me dire ce que tu as vu ? Open Subtitles لقد نجونا من هذة المهمة الانتحارية الا تريد اخبارى بما رأيت ؟
    On a survécu à une attaque d'HYDRA, sauvez l'avion. Open Subtitles لقد نجونا من هجوم "هايدرا"، وأنقذنا الطائرة.
    On a survécu aux Hollandais pendant 350 ans. Open Subtitles لقد نجونا من الهولنديين لمدة 350 سنه
    On a survécu à l'explosion. Open Subtitles لقد نجونا من الانفجار
    On a survécu jusqu'ici. Open Subtitles لقد نجونا لهذه المدة.
    On a survécu à une meute d'alphas, à une druide noire, à des tueurs à gages. Open Subtitles لقد نجونا من جماعة من الألفا وكاهن (درويد) شرير، وقتلة محترفين.
    On a survécu ! Open Subtitles لقد نجونا يا فتى
    On est au sol. On a survécu ! Open Subtitles نحن على الأرض لقد نجونا
    J'aurais aimé lui dire: "C'est fini, On a survécu." Open Subtitles اتمنى لو قلت ... إنتهى الأمر, لقد نجونا"
    On a survécu à la nuit. Open Subtitles لقد نجونا من هذا الليل
    On a survécu. Open Subtitles نحن على قيد الحياة.
    On a survécu. C'est déjà beaucoup, non ? Open Subtitles لقد عشنا ما حدث، ألا يكفي ذلك؟
    On a survécu en les fuyant. Open Subtitles لقد عشنا بالأختباء والركض منهم...
    On a survécu à beaucoup plus, pas juste pour le Glee Club, mais dans nos vies. Open Subtitles ،لقد نجينا من أمورٍ أصعبَ من ذلك بأكثر ليسَ بناديّ الغناءِ فحسب .بل بالحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد