ويكيبيديا

    "on a une chance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدينا فرصة
        
    • لدينا الفرصة
        
    • فلدينا فرصة
        
    • أمامنا فرصة
        
    • حظينا بفرصة
        
    Walter et Toby préparent le treuil. on a une chance. Open Subtitles . والتر وتوبي يحضرون الرافعة .. لدينا فرصة
    On aurait peut-être pas gagné, mais là, on a une chance. Open Subtitles حسنا , قد تكونين محقة ولكننا لدينا فرصة الأن
    Bien, j'veux dire qu'on a une chance unique d'améliorer nos vies. Open Subtitles أعنيّ, هو أن لدينا فرصة نستغلها لجعل حياتنا أفضل
    La convergence harmonique n'a pas commencé, on a une chance. Open Subtitles التقارب التناغمي لم يحل بعد مازال لدينا فرصة
    on a une chance de faire quelque chose de vraiment génial pour une patiente, mais il ne veut pas parce qu'il est trop préoccupé par l'hôpital. Open Subtitles لدينا الفرصة لعمل شيء عظيم لمريضة لكنه لن يفعل ذلك لأنه قلقة جدا حيال المستشفى
    Si on fait ça, on a une chance de s'en sortir. Open Subtitles توم؟ اذا فعلنا هذا فلدينا فرصة على الاقل
    Les gars, on a une chance de ré insuffler l'espoir dans nos vies. Open Subtitles يا رفاق، لدينا فرصة لنعيد الأمل إلى حياتنا مجددًا
    C'est faible, mais si vous pouvez me rapprocher assez près de l'un de ces badges d'accès, on a une chance. Open Subtitles إنها فرصة بعيدة المنال ، لكن إذا اقتربتم بما فيه الكفاية من احدى شارات الأمن ، قد يكون لدينا فرصة
    Dites moi qu'on est là-dedans ensemble, que cela pourrait être plus qu'un mariage politique, que l'on a une chance d'être heureux. Open Subtitles قل لي بأننا سنكون في هذا معاً وسيكون اكثر من كونه امر سياسي وأن لدينا فرصة لنكون سعداء
    Donc, pour la première fois, on a une chance de devancer un collaborateur avant qu'ils agissent ? Open Subtitles إذاً لأول مرة لدينا فرصة بالذهاب إلى المتعاون قبل أن يتصرف ؟
    Si on peut croiser les données des aéroports et identifier quel avion a atterri le soir où on t'a tiré dessus, alors on a une chance de trouver qui est vraiment LokSat. Open Subtitles اذا كنا نستطيع عبور المرجعية المطارات وتحديد ما طائرة هبطت ليلة كنت أطلقت عليهم النار، ثم لدينا فرصة حقيقية
    Et on a une chance de détruire son espèce d'idole de pouvoir. Open Subtitles والآن لدينا فرصة لتدمير وثن القوّة خاصّته.
    Je veux savoir si on a une chance de gagner ce procès. Open Subtitles لأني احتاج ان اعرف لو لدينا فرصة في الفوز بهذا الشيء
    Si je te disais qu'on a une chance de sauver cette foutue planète ? Open Subtitles ماذا تقول لو قلت لك كان لدينا فرصة لحفظ هذا ضائع فوضويا من كوكب؟
    On y arrive, on a une chance de vous faire passer le scrutin du Comité du Règlement du Sénat. Open Subtitles سنتدبر ذلك، لدينا فرصة لنجعلك تجتازين إحصاء أصوات لجنة قوانين المجلس الأعلى
    on a une chance d'entrer dans un bar pour une fois. Open Subtitles من المحتمل انه لدينا فرصة في الدخول الي حانة محترمة
    on a une chance d'arrêter ce truc. Open Subtitles لقد أمسى لدينا فرصة حقيقية لإيقاف هذا الأمر
    Si on peut avoir la Marine et les familles des victimes de notre côté, on a une chance. Open Subtitles إذا أمكننا أن نجعل البحرية و أسر الضحايا في صفك إذًا سيكون لدينا فرصة
    Je pense qu'on a une chance d'aider ce gars. Open Subtitles أعتقد أن لدينا فرصة جيدة إلى مساعدة هذا الرجل خارج.
    on a une chance de faire un bon tir, puis de partir sans se faire prendre. Open Subtitles ستوجد لدينا الفرصة للقيام بضربة موفقة ونرحل بدون امساكنا
    Si vous les identifiez, on a une chance de les intercepter avant l'attentat. Open Subtitles إذا كان بإمكانك مساعدتنا على تحديد هوياتهم فلدينا فرصة للعثور عليهم قبل أن ينفذوا الهجوم
    on a une chance de bien faire. On peut changer l'Amérique. Open Subtitles أمامنا فرصة لتصحيح الأخطاء أمامنا فرصة لتغيير أمريكا
    Eh bien, on était six pieds sous terre, et maintenant on a une chance de se battre à nouveau. Open Subtitles حسنٌ، كنّا في عداد الموتى والآن ، قد حظينا بفرصة للتنازع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد