ويكيبيديا

    "on appelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يسمى
        
    • تسمى
        
    • يعرف
        
    • يدعى
        
    • نسميه
        
    • نتصل
        
    • تنادي
        
    • نسمي
        
    • نطلق
        
    • ندعوه
        
    • يسمون
        
    • يُسمى
        
    • يُعرف
        
    • يطلق عليه
        
    • يشار
        
    Il fait ce qu'on appelle l'assimilation du fantasme par procuration. Open Subtitles إنه يتدرب على ما يسمى إستيعاب الخيال بالنيابة
    on appelle ça les nerfs. Ça arrive quand on tue quelqu'un. Open Subtitles هذا يسمى القلق,و يحصل هذا .عندما تقتل شخص ما
    Ça ressemble à... Comment on appelle ces catcheurs mexicains ? Open Subtitles إنها تبدو مثل، ماذا يسمى أولئك المصارعين المكسيك؟
    on appelle cela étant un parent, Lloyd. Ailleurs, je changé vos couches poopie pendant 20 ans. Open Subtitles هذه تسمى بالأبوّة يا لويد بالاضافة لقد كنت أغير لك الحفاضات ل20 سنة
    On sait comment on appelle un gars comme moi portant ce genre de costume Open Subtitles كلانا يعرف ما يُقال عن شخص مثلي ويرتدي بدلة مثل هذه
    Surtout celles de cette bombe à retardement qu'on appelle Spider-Man. Open Subtitles وبالخصوص ذلك القنبلة المؤقوته الذي يدعى سبايدر مان
    Elle doit souffrir de ce qu'on appelle un trouble explosif intermittent. Open Subtitles نعتقد أنها تعاني من ما نسميه الخلل الإنفعالي المتقطع.
    Voici ce qu'on appelle une lobotomie au pic à glace. Open Subtitles هذا ما يسمى بجراحة المخ باستخدام عصا الثلج
    J'avais ce qu'on appelle une " coordination main-œil insuffisante ". Open Subtitles كان لدي ما يسمى.. بضعف في التناسق اليدوي.
    on appelle ça des bottes, pas des pantoufles. C'est pour dehors. Open Subtitles نرتديه بالخارج و لهذا يسمى حذاء و ليس خف
    Tu vois, j'ai ce qu'on appelle des désirs sexuels débordants. Open Subtitles انظر، لدي ما يسمى والدافع الجنسي فرط نشاط.
    Etant donné que nous sommes situés à proximité de ce que l'on appelle le Triangle d'Or et le Croissant d'Or, notre pays est vulnérable au trafic des drogues en transit. UN إن بلادي، نظرا لقربها مما يسمى بالمثلث الذهبي والهلال الذهبي، معرضة ﻷن تكون معبرا للاتجار بالمخدرات.
    Ce qu'on appelle les problèmes des femmes ne concerne pas que celles-ci, mais est lié à tous les processus macro et micro-économiques. UN وما يسمى بقضايا المرأة لا يهم المرأة وحدها بل يتصل بالعمليات الكبرى والعمليات الصغرى في الدولة وفي الاقتصاد.
    Ce qu'on appelle la «realpolitik» impose de faire différemment. UN وما تسمى بأساليب السياسة الواقعية تملي خــــلاف ذلك.
    Nous ne savons pas au juste ce qui est arrivé, mais gageons que nous avons reçu ce qu'on appelle une vague scélérate. Open Subtitles لسنا متأكدين ما سبب كل هذا بالضبط. السبب المرجح الاكثر لدينا هو اننا اصبنا بما يعرف موجة كبيرة
    L'ancien seigneur importa cette arme d'Europe. on appelle ça un tank. Open Subtitles اللورد الراحل استورد هذا السلاح من اوروبا يدعى دبابة
    Cela nous pousse donc à devenir ce qu'on appelle l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وهذا يدفعنا لأن نصبح ما نسميه جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Écoute, on appelle la police et ils vont chopper ce mec avant qu'il puisse agir. Open Subtitles اسمع نتصل بالطوارئ ونقبض على هذا الرجل قبل أن يفعل أى شئ
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــــ ' ' نعم`` أو ' ' لا`` أو ' ' ممتنع``.
    Vous savez comment on appelle ceux qui disent ça ? Open Subtitles تعرف ماذا نسمي الناس الذين يقولون تلك الأشياء؟
    Nos corps restent en vie, on appelle ça la "Mort Vécue". Open Subtitles أجسامنا تعيش في هذه المرحلة نطلق عليها وفاة المعيشة
    C'est assez compliqué. Ce qu'on appelle de la haute finance. Open Subtitles إنه وضع معقد، هذا ما ندعوه بالمالية العظمى
    Tu sais comment on appelle les cinglés comme toi ? Open Subtitles هل تعلم ماذا يسمون غريبين الاطوار مثلك ؟
    L'atmosphère existe dans ce que l'on appelle la cellule atmosphérique. UN ويوجد الغلاف الجوي فيما يُسمى بالخلية الجوية.
    En 1998, le régime des pensions a été refondu en ce que l'on appelle un système à financement mixte, à savoir qu'outre le pilier de sécurité sociale par répartition, un deuxième pilier par capitalisation intégrale est apparu. UN وفي عام 1998، تمّ تغيير نظام التقاعد إلى ما يُعرف الآن بنظام التمويل المختلط، فبالإضافة إلى دعامة النظام الاجتماعي المتمثلة في الدفع المقسّط أولاً بأول، ظهرت دعامة ثانية قائمة على التمويل الكامل.
    Cet ordre du jour que l'on appelle classiquement le décalogue est issu des priorités définies en 1978, il y a maintenant plus de 25 ans. UN هذا الجدول، الذي يطلق عليه اصطلاحا الوصايا العشر، ينبع من أولويات حُددت في عام 1978، أي منذ ما يزيد على 25 سنة.
    Le territoire des îles Vierges britanniques est constitué de nombreuses îles qu'on appelle les îles sœurs. UN وتتكون جزر فيرجن البريطانية من جزر كثيرة يشار إليها بالجزر الشقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد