ويكيبيديا

    "on dirait qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبدو أن
        
    • يبدو أنه
        
    • يبدو ان
        
    • يبدو وكأنه
        
    • يبدو أننا
        
    • يبدو أنّ
        
    • يبدو أنّه
        
    • يبدو أنّهم
        
    • يبدو بأنه
        
    • يبدوا أن
        
    • يبدو بأن
        
    • ما يبدو
        
    • يبدو أنها
        
    • يبدو كأنه
        
    • يبدو كما لو
        
    On dirait qu'un des vieux ennemis de votre fils a fini par le trouver. Open Subtitles فما يبدو أن أحد أعداء إبنك القدامى، قد تمكَّن من إيجادهِ.
    On dirait qu'il y a une période d'incubation avant qu'il ait un contrôle total. Open Subtitles نعم يبدو أن هناك فترة حضانة قبل يكون لديه السيطرة الكاملة
    On dirait qu'il prend ses distances par rapport à moi. Open Subtitles يبدو أنه يحاول الحصول على مسافة عني، أتعرف؟
    On dirait qu'on a cette Kristi Holt jouant avec la carte de la mort... pas une fois, mais deux. Open Subtitles لذا الامر يبدو ان كريستى هولت هذة وزعت كارت الموت ليس فقط مرة, بل مرتين
    On dirait qu'une explosion est partie du centre de cette pièce. Open Subtitles يبدو وكأنه قد وقع انفجار في وسط هذه الغرفة
    Vas-y. Je m'occupe de lui. On dirait qu'on t'a recollé. Open Subtitles إذهبي، سأعتني به. يبدو أننا إضطررنا لتجميع أجزاءك.
    On dirait qu'ils viennent tous de ce coté de la ville, ce qui signifie que le nid devrait être dans un endroit par ici, pas vrai ? Open Subtitles يبدو أن الجرائم حدثت في , هذا الجانب من البلدة مما يعني أن المخبأ قد يكون هنا في مكان ما , صحيح؟
    On dirait qu'un Neuro joue finalement dans la bonne équipe. Open Subtitles يبدو أن لدينا نيورو يلعب فى الفريق الصحيح
    On dirait qu'il n'a pas éclos comme les autres car il a une malformation de naissance. Open Subtitles يبدو أن السبب وراء عدم فقس البيوض الأخرى هو أن لديها تشوهات خلقية.
    On dirait qu'il y a vraiment un lien particulier entre vous Petit Amigo et l'escargot qui semble être bien copain avec Petit Amigo. Open Subtitles يبدو كلكما لديكما علاقة مميز أيّها الصديق الصغير، و الحلزون الذي يبدو أن يكون صديقاً مع الصديق الصغير.
    On dirait qu'il y a ici une sorte de champ de dispersion qui interdit toute transmission. Open Subtitles أجل. يبدو أن هناك مجال تخميد في الداخل هنا. إنه يعوق إشارتنا قيادتنا.
    Oui, je passais en voiture, et c'est bizarre, mais On dirait qu'il y a un cadavre dans votre parking. Open Subtitles مرحباً ، كنت أمر من هنا و هذا شيء غريب لكن يبدو أن هناك جثة على أرض موقف السيارات خاصتكم
    Je ne sais pas où est la seconde balle, mais On dirait qu'elle a touché quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الرصاصة الثانية، ولكن يبدو أنه ضربت شخصاً ما.
    On dirait qu'il a pris 30 ans depuis la dernière fois que je l'ai vu. Open Subtitles يبدو أنه طعن في العمر، مر 30 عام منذ رأيته آخر مرة
    Salut, coach. On dirait qu'on a un ami en commun. Open Subtitles مرحباَ ايها المدرب يبدو ان لدينا صديقاً مشترك
    On dirait qu'il avait trouve un moyen de simuler l'amnesie. Open Subtitles يبدو وكأنه قد وجد طريقة للتظاهر بفقدان الذاكرة
    On dirait qu'on va être coincés ici pour la nuit. Open Subtitles حسناً يبدو أننا سنضطر للمكوث هنا هذه الليلة
    Bien, On dirait qu'il y a eu beaucoup d'accidents par ici ces derniers temps, Inspecteur. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق.
    On dirait qu'il s'est enfui et a disparu du système. Open Subtitles يبدو أنّه رحل وهرب مِنْ نظام رعاية الأطفال
    - J'en étais sûr, chérie. Mais On dirait qu'ils sont là pour un moment. Open Subtitles لم أتوقّع أن يخشوك يا عزيزتي، لكن يبدو أنّهم سيمكثون هنا.
    On dirait qu'une copie lui a été envoyée cet après midi. Open Subtitles يبدو بأنه تم ارسال نسخه له ظهر هذا اليوم
    On dirait qu'il était joueur, peut-être qu'il avait trop de dettes. Open Subtitles يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر ربما ذهب بعيدا هناك
    On dirait qu'il a plus de trous qu'un gruyère. Open Subtitles يبدو بأن لديه ثقوب أكثر من القضبان الحديدية.
    On dirait qu'ils ont besoin d'un vrai docteur. Open Subtitles على ما يبدو أنهم يستطيعون الاستفادة من طبيب حقيقي
    Il n'y a encore rien sur ses finances, mais On dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. Open Subtitles لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها
    J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, On dirait qu'il lance des choux. Open Subtitles لا أعرف من يربيك، ولكنني سأحضر لك بعض أقلام التلوين الجديدة لأنه يبدو كأنه يطلق الكرنب.
    On dirait qu'elles couvrent l'heure du décès. Open Subtitles يبدو كما لو أنهم يُغطون على وقت حدوث جريمة القتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد