ويكيبيديا

    "on dirait qu'il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبدو أنه
        
    • يبدو انه
        
    • يبدو أن
        
    • يبدو أنّه
        
    • يبدو وكأنه
        
    • يبدو أنها
        
    • يبدو ان
        
    • يبدو بأنه
        
    • يبدو و كأنه
        
    • يبدو أننا
        
    • يبدو أنّ
        
    • يبدوا أنه
        
    • كما لو أنه
        
    • يبدو بأن
        
    • يبدو كأن
        
    On dirait qu'il prend ses distances par rapport à moi. Open Subtitles يبدو أنه يحاول الحصول على مسافة عني، أتعرف؟
    On dirait qu'il a pris 30 ans depuis la dernière fois que je l'ai vu. Open Subtitles يبدو أنه طعن في العمر، مر 30 عام منذ رأيته آخر مرة
    On dirait qu'il a marché. Vous êtes prêt à faire monter la chaleur ? Open Subtitles حسنٌ, يبدو أنه أقتنع بالآمر هل انتم مستعدين لإضافة بعض البهارات؟
    On dirait qu'il est sorti de la chambre, a pris l'intrus par surprise, et a été poignardé à l'abdomen. Open Subtitles يبدو انه خرج من غرفة النوم، تولى الدخيل على حين غرة، وطعن في القناة الهضمية.
    On dirait qu'il y a une période d'incubation avant qu'il ait un contrôle total. Open Subtitles نعم يبدو أن هناك فترة حضانة قبل يكون لديه السيطرة الكاملة
    On dirait qu'il s'est enfui et a disparu du système. Open Subtitles يبدو أنّه رحل وهرب مِنْ نظام رعاية الأطفال
    On dirait qu'il avait trouve un moyen de simuler l'amnesie. Open Subtitles يبدو وكأنه قد وجد طريقة للتظاهر بفقدان الذاكرة
    On dirait qu'il n'a pas pu venir. J'accepte donc ce prix en son nom. Open Subtitles يبدو أنه لم يقوَ على الحضور سأقبل إذن الجائزة نيابة عنه
    Voilà, c'est tout. On dirait qu'il est allé dans les collines. Open Subtitles الأمر مؤكد يارفاق يبدو أنه مضى من فوق التلال
    Oh, mon Dieu, On dirait qu'il s'est fait un nid. J'espère qu'il n'y a pas d'œufs. Open Subtitles يا إلهى ، يبدو أنه صنع عشاً لنأمل أنه لم يضع أى بيض
    On dirait qu'il n'y a aucun moyen de le sauver, et qu'il appartient au mal. Open Subtitles يبدو أنه لا يوجد هناك أي طريقة لإنقاذه أنه قد أصبح شرير
    Mais On dirait qu'il ne prévoyait pas de faire évader que lui. Open Subtitles لكن يبدو أنه لم يكن يخطط للهروب بمفرده وحسب.
    Signes de lutte. On dirait qu'il a aussi été torturé. Open Subtitles توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً
    On dirait qu'il a retiré son visage en une seule fois. Open Subtitles من الفرنكشتاين المتنوعه يبدو انه انتزع وجهه كقطعه واحده
    Originaire de l'Idaho, On dirait qu'il est arrivé à Portland en 1999 quand il a eu son permis de conduire. Open Subtitles اصله من ايداهو يبدو انه اتي بورتلاند منذ 1999 منذ ان حصل علي رخصه القيادة هنا
    Hm. On dirait qu'il a représenté pas mal de puissants politiciens, Open Subtitles هم، يبدو انه يمثل العديد من السياسيين رفيعي المستوى
    On dirait qu'il n'a pas éclos comme les autres car il a une malformation de naissance. Open Subtitles يبدو أن السبب وراء عدم فقس البيوض الأخرى هو أن لديها تشوهات خلقية.
    On dirait qu'il y a vraiment un lien particulier entre vous Petit Amigo et l'escargot qui semble être bien copain avec Petit Amigo. Open Subtitles يبدو كلكما لديكما علاقة مميز أيّها الصديق الصغير، و الحلزون الذي يبدو أن يكون صديقاً مع الصديق الصغير.
    Hey, donc On dirait qu'il y avait une liste d'invité au club ce soir. Open Subtitles إذن يبدو أنّه كانت هناك قائمة للضيوف في النادي الليلة الماضية.
    On dirait qu'il était un pionnier dans le domaine de l'intelligence artificielle. Open Subtitles يبدو وكأنه كان نوعا من الرواد في مجال الذكاء الاصطناعي.
    Et vu ces algues, On dirait qu'il est resté sous l'eau un bon moment. Open Subtitles بالنظر إلى هذه الطحالب يبدو أنها كانت تحت الماء منذ مدة
    ok, ce gars va être doit être enfermé. On dirait qu'il y a eu des attaques dans toute la ville. Open Subtitles حسناً، يجب علينا أن نقبض على ذلك الرجل يبدو ان هناك حالات هجوم على المدينة بأكملها
    Non, On dirait qu'il tourne le dos à la caméra délibérément. Open Subtitles كلاّ , يبدو بأنه تعمّد إدارة ظهره تجاه الكاميرا
    Quand il pisse, On dirait qu'il vomit du LSD. Open Subtitles على نهاية فضيبه لذا عندما يتبول يبدو و كأنه يتقيء أشعة الشمس
    On dirait qu'il nous manque aussi un cadeau de mariage. Open Subtitles يبدو أننا في عداد المفقودين هدية الزفاف أيضا.
    Bien, On dirait qu'il y a eu beaucoup d'accidents par ici ces derniers temps, Inspecteur. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق.
    Sympa, ce Quincy. On dirait qu'il voulait coincer son propre patron. Open Subtitles شخص ذكي يبدوا أنه كان يضع الطعم لاصطياد مديره
    On dirait qu'il les prépare à quelque chose. Nous serons fiers de toi. Open Subtitles هذاالرجليبدوأنه قائدهم, ويبدو كما لو أنه يُعِدّ الفتاة لشيئاً ما.
    On dirait qu'il a plus de trous qu'un gruyère. Open Subtitles يبدو بأن لديه ثقوب أكثر من القضبان الحديدية.
    On dirait qu'il y a un motif ou quelque chose sur le bas de la jupe. Open Subtitles يبدو كأن هناك نمط او شيء في اسفل التنورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد