ويكيبيديا

    "on en a parlé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد تحدثنا عن
        
    • لقد تحدثنا بشأن
        
    • لقد تحدثنا بهذا
        
    • تحدثنا بهذا الخصوص
        
    • تحدثنا عن ذلك
        
    • تحدثنا عن هذا
        
    • لقد ناقشنا هذا
        
    • لقد تحدثنا حول
        
    • تحدثنا بشأن هذا
        
    • تناقشنا في هذا
        
    • تَحدّثنَا عنه
        
    • لقد تحدثنا بخصوص
        
    • لقد تحدثنا في
        
    • لقد تكلمنا عن
        
    • لقد تحدثنا بالأمر
        
    Oui, tu le sais bien, On en a parlé il y a deux scènes. Open Subtitles أجل، تعلم أن لدي زوجة لقد تحدثنا عن هذا قبل مشهدين.
    On en a parlé, et on va prendre notre temps. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمر ولقد قررنا عدم الاستعجال
    Ce n'est pas le cas. On en a parlé. Open Subtitles وهو الأمر الذي لن تفعلينه لقد تحدثنا بشأن ذلك الأمر
    Longue histoire. On en a parlé, mais... Open Subtitles إنها قصة طويلة لقد تحدثنا بهذا الخصوص ولكن ..
    Non, On en a parlé, mais j'ai décidé de ne pas le faire. Open Subtitles كلا, لقد تحدثنا عن ذلك, لكن أنا, أنا قررت أن اترك الأمر يأخذ مجراه.
    On en a parlé quand tu as ramené ce microscope. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا عندما جئت المنزل مع المجهر.
    On en a parlé mais avec tous ses trophées de sciences... ses plaques, ses badges du Mérite... Open Subtitles لقد تحدثنا حول هذا و لكن أخيك لديه الكثير من الجوائز العلمية و اللوحات و شارات الاستحقاق
    On en a parlé. Tu ne vas rien avouer du tout. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا انتي لن تعترفي بأي شيء
    Ecoute, euh... Je pensais que tu n'aimais pas les enfants non plus. On en a parlé... Open Subtitles أسمعي ، أعتقدتُ انكِ لا تحبي الأطفال أيضاً لقد تحدثنا عن هذا الأمر..
    Vern... On en a parlé. La transparence avant tout. Open Subtitles ‫فيرن، لقد تحدثنا عن هذا سابقاً ‫أتذكر حديثنا عن الشفافية؟
    C'est à moi. On en a parlé, et je vais la reprendre. Open Subtitles انه لي, لقد تحدثنا عن هذا و انا سوف اخذه
    On en a parlé que dans cette pièce, donc on sait que vous avez entendu. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا الأمر في هذه الغرفه فقط لأننا عرفنا أنك ستسمعنا
    On en a parlé dans le camion, mec. Open Subtitles أنت لقد تحدثنا بشأن ذلك في الشاحنة يا رجل
    On en a parlé une douzaine de fois. Open Subtitles حسناً ، لقد تحدثنا بهذا الأمر مرات عديدة
    Mais On en a parlé quand je suis partie pour L.A. Open Subtitles ولكننا تحدثنا بشأن هذا قبل "مغادرتي للسفر لـ"لوس أنجلوس
    On en a parlé. Open Subtitles تناقشنا في هذا.
    On en a parlé. Open Subtitles تَحدّثنَا عنه.
    Maman, On en a parlé ce matin. Open Subtitles لقد تحدثنا بخصوص هذا صباح اليوم
    C'est blessant, On en a parlé. Open Subtitles هذا كلام مؤذ و مضر لقد تحدثنا في هذا الامر يا مايكل
    On en a parlé. Tu arrêtes de fumer. Open Subtitles لقد تكلمنا عن الموضوع لا مزيد من التدخين
    Donc On en a parlé ensemble, et bienvenue dans l'équipe. Open Subtitles إذًا، لقد تحدثنا بالأمر ومرحبًا بك بالفريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد