Tu n'aurais pas dû nous inscrire à un tournoi pour lequel On est pas prêtes. | Open Subtitles | يجب أن لا يكون الانخراط في البطولة التي نحن لسنا على استعداد. |
On est pas eux. On se parle pas comme ça. | Open Subtitles | نحن لسنا هما، لا نخاطب بعضنا بهذه اللهجة |
Et On est pas mariés au cas où tu te demanderais. | Open Subtitles | وملاحظة، نحن لسنا متزوجين إن كان هذا ماتتسائلين عنه. |
On est pas au collège, tu sais ? | Open Subtitles | أنت تعلم أن هذه ليست المرحلة الثانوية, أليس كذلك؟ |
On est pas dans le business de la reprise de cadeaux. | Open Subtitles | نحن لسنا في مشروع تجاري كي نستعيد الهدايا مجددا |
On est pas en 1974. Tu peux pas monter dans une voiture avec un étranger stylé. | Open Subtitles | نحن لسنا في عام 1974 لا يمكنك أن تركبي سيارة مع غريب متأنق |
On est pas ce genre de bizarros qui partagent tout. | Open Subtitles | نحن لسنا غريبي الأطوار لكي نشارككم بكل شيء |
On est pas là pour tomber amoureux ou créer des clubs secrets ou s'allier autour d'une infirmière avec un coeur d'or. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنقع في الحب أو ننشأ مجمتع سري يربطنا معًا حول ممرضة قوية بقلب طيب |
Ouais, content de voir qu'On est pas un de ces couples. | Open Subtitles | . نعم ، مسرورة نحن لسنا أحد أولئك الأزواج |
On est pas très bonnes pour communiquer ces derniers temps ? | Open Subtitles | نحن لسنا على ما يرام في التواصل هذه الأيام، هل نحن؟ |
On est pas là pour la brûler, si c'est ça qui t'inquiète. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لحرقها، إذا كان هذا ما يقلقك. |
À l'idéal, avant le mariage, mais On est pas très pressés. | Open Subtitles | ومن الناحية المثالية، قبل الزفاف، ولكن نحن لسنا في عجلة ضخمة. |
On est pas les seuls à souffrir d'une perte, tu sais. | Open Subtitles | نحن لسنا الوحيدين الذين تكبدت خسارة، كما تعلمون. |
Tu te demandes pourquoi On est pas enjoués ? | Open Subtitles | اتعلمون لماذا نحن لسنا في حالة معنوية عالية؟ |
On est pas leur ami, leur famille ou leur psy. | Open Subtitles | نحن لسنا أصدقائهم , أو من أفراد عائلاتهم , أو أطبائهم النفسانيين |
Je suis désolée, mais On est pas sur Disney Channel. | Open Subtitles | أنا آسفه , لإن هذه ليست قناة ديزني |
Aucun moyen de les convaincre qu'On est pas coupables ? | Open Subtitles | أي إحتمال يمكنك أن تقنعهم أننا لسنا مذنبين؟ |
On est pas normal. | Open Subtitles | هذا ليسَ بوضعٍ طبيعيٍّ - نحنُ لسنا طبيعيّينِ - |
On est pas vraiment..et mon mari se représente aux élections. | Open Subtitles | إننا لسنا, لسنا فعلاً... أنظر, زوجي يستعد للإنتخابات |
On est pas en position de refuser les gens. | Open Subtitles | نحن لَسنا بالضبط في مكانة لنرفض أي شخص الآن. |
Et puis, On est pas du genre à fêter un anniversaire. | Open Subtitles | بالاضافة الى اننا لسنا من العوائل التي تقيم الحفلات |
Yo, t'en fais pas, mon frère. On est pas des keufs. | Open Subtitles | لا تقلق يا أخي نحن لسنَ من الشرطة |
Je ne veux pas que tu gardes trop d'espoir. On est pas équipés pour faire face à un truc pareil. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر |
- Il faut y aller. - On est pas invités. On est flics ! | Open Subtitles | يجب أن نذهب هناك نحن غير مدعوين ، نحن شرطة |
Donc, On est pas plus près de trouver qu'il y a une heure. | Open Subtitles | إذاً نحن ليس قريبين من إمساكه كما كُنا قبل ساعة |
Du calme. On est pas là pour se battre. | Open Subtitles | اهدأوا جميعاً، لم نأتي إلى هُنا لنتعارَك |
Impossible d'envoyer des avions là où On est pas censés être. | Open Subtitles | لا يمكن إرسال طائرة إلى مكان يفترض أن لا نكون به. |
C'est pas parce qu'on gère des corps qu'On est pas drôles. | Open Subtitles | لمجرد أننا نتعامل مع الجثث لا يعني أننا غير مُسلين |
Je veux juste rappeler à Blaine qu'On est pas les Warblers. | Open Subtitles | أنا فقط أود أن يعلم بلاين بأننا لسنا الواربلرز |