ويكيبيديا

    "on est toujours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما زلنا
        
    • لا نزال
        
    • لا زلنا
        
    • نحن مازلنا
        
    • نحن دائماً
        
    • نحن ما زِلنا
        
    • هل مازلنا
        
    • نحن دائما
        
    • هل لازلنا
        
    • ومازلنا
        
    • نحن لازلنا
        
    • ما نزال
        
    • دائما حتى
        
    • ألا زلنا
        
    • ألازلنا
        
    On n'en est pas encore là, On est toujours en fuite. Open Subtitles لم يحن الوقت كي نستقر مجدّداً ما زلنا نهرب
    De Matraque à Lièvre. On est toujours dans le coup. J'annonce la couleur : Open Subtitles بوبر الكبير إلى أرنب مارس نحن ما زلنا في المطاردة مفهوم؟
    C'est un... prototype que l'On est toujours en train d'affiner. Open Subtitles إنّه نموذجٌ بدئيّ لا نزال في طور التجربة
    Mais On est toujours amis, et il s'est rapproché de Mike après les funérailles de Mona. Open Subtitles لكن،.. لا زلنا اصدقاء وقد ساند مايك بعد جنازه مونا
    Est-ce que je suis la seule a penser qu'On est toujours en probation avec Zatara ? Open Subtitles هل البقية منكم حصلوا على الانطباع نحن مازلنا تحت التجربة مع زيتارا ؟
    On est toujours contents d'aider pour une cause bizarrement vague. Open Subtitles نحن دائماً سعداء لمُسَاعَدَة قضية مبهم بصورة مريبة
    On est toujours ensemble dans dix ans ? Open Subtitles هَلْ نحن ما زِلنا سوية في عشْرة سَنَواتِ؟
    - Alors On est toujours dans la phase où on ne se lasse pas de s'envoyer en l'air ? Open Subtitles إذاً هل مازلنا في هذا الجنون المثير لا يمكنني الحصول على المزيد من هذا الجانب , صحيح؟ بالتأكيد
    Même si tu viens de nous voir faire ça, On est toujours plus cools que toi. Open Subtitles ما زلنا اروع بكثير منك رغم انك رأيتنا نفعل ذلك
    Je vais enlever ça pour que l'équipe n'entende pas ce que je vais dire. Par contre tu peux garder l'oreillette. On est toujours dans la portée de l'ionisation du missile. Open Subtitles سأنزع هذه حتى لا يسمع الفريق ما أنا بصدد قوله دعي الإتصالات،فنحن ما زلنا داخل نطاق أيونات الصاروخ
    Je vois quelqu'un depuis peu, et donc, si On est toujours ensemble, je lui dirais que j'ai été muté au Times ou un truc dans le genre, que je suis indisponible. Open Subtitles أنا أرى شخصا جديدا وهكذا، إذا كنا ما زلنا معا فأود أن أقول لها
    On est séparées depuis quelques mois, mais On est toujours amies. Open Subtitles لقد تم كسر نحن حتى لبضعة أشهر، لكننا ما زلنا أصدقاء،
    Il me suffit de résoudre quelques affaires avec elle pour lui montrer combien On est toujours magique ensemble. Open Subtitles يجب عليّ فقط حلّ بضعة قضايا معها لأريها أننا ما زلنا فاتنين معاً.
    Qu'importe celui qui a fait ça, s'ils savent qu'On est toujours là, ils vont revenir. Open Subtitles أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون
    Peut-être pas, mais On est toujours là. Open Subtitles حسنا، ربما لم نفعل، أيها المبجل. لكننا لا نزال هنا.
    On est toujours en train de tout répertorier, mais on a retrouvé des couteaux dans la cabane. Open Subtitles لا نزال في مرحلة تنصيف كل شيء لكننا نتائج تحليل العينات الموجودة في تلك المنطقة قد انتهت
    Honnêtement, je crois qu'On est toujours leaders sur le marché du jus de cranberry. Open Subtitles من العدل ان اقول اننا لا زلنا نقود العالم في تصدير عصير التوت البري
    Et On est toujours en territoire bosniaque. On est en sécurité. Open Subtitles وإضافة لذلك, نحن مازلنا في الأرضي البوسنية.
    Oui, On est toujours ensemble. On ne s'est pas séparés plus de cinq minutes depuis des mois. Open Subtitles نعم, أعني, نحن دائماً معاً والخمس دقائق التي تحدث فيها إليك
    On est toujours à la maison, on cherche toujours Open Subtitles نحن ما زِلنا في البيتِ، سيد نحن ما زِلنا نَنْظرُ.
    Attend, est ce qu'On est toujours en pause ? Open Subtitles انتظرِ، هل مازلنا في الوقت المُستقطع؟
    Il n'y a que cet instant, dans lequel On est toujours. Open Subtitles هناك فقط هذه اللحظة الواحدة, و هي التي نحن دائما فيها
    On est toujours au Mexique? Open Subtitles هل لازلنا فى المكسيك؟
    Il est à la batterie, je suis au clavier, mais On est toujours en compétition. Open Subtitles هو على الطبول وأنا على البيانو , ومازلنا نتنافس
    Arrêtes de te la jouer, On est toujours en compétition et tu le sais. Open Subtitles دع الشهرة جانباً، نحن لازلنا نتنافس وتعرف هذا
    Si On est toujours de l'autre côté, nous devrions au moins voir les vivants. Open Subtitles طالما ما نزال بالجانب الآخر، فأقلّها يتعيّن أن نتمكّن من رؤية الأحياء.
    " Avant de s'engager pleinement, on est hésitant, on risque de reculer, On est toujours inefficace. UN " يغلب على اﻹنسان الشعور بالتردد واحتمال التراجع وعدم الجدوى دائما حتى اللحظة التي يلتزم فيها.
    On est toujours dans l'armée ? Open Subtitles ألا زلنا في الجيش؟
    On est toujours suspects ? Open Subtitles ألازلنا مشتبه بهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد