ويكيبيديا

    "on m'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلقيت
        
    • قيل لي
        
    • لي أحد
        
    • لي أحدهم
        
    • أُعلمت
        
    • حصلتُ
        
    • وصلني
        
    • تلقيتُ
        
    • أتعرض
        
    • اخبرونى
        
    • طُلب مني
        
    • جائني
        
    • وردني
        
    • سألوني
        
    • أحصل
        
    Vous savez qu'On m'appelle chaque fois que vous manquez d'être tué. Open Subtitles اتعرف انا تلقيت مكالمة متى ما تم تقريباً نسفك
    Beaucoup d'entre vous savent que l'On m'a offert une place dans une unité spéciale fédérale. Open Subtitles الكثير منكم يعلمون أني تلقيت عرضًا للعمل بقوة خاصة تابعة للمباحث الفدرالية
    Ma cabine est glaciale et On m'a dit que l'un de ces leviers fermait la climatisation dans mon espace. Open Subtitles إن العينات تتجمد. و قيل لي بأن واحدة من هذه المفاتيح ستُغلق المُكيف عن المُختبر.
    C'est juste la chose la plus chouette qu'On m'ait offerte. Open Subtitles حسناً , إنها فقط أجمل شيء فعله لي أحد لي من قبل
    On m'a dit qu'après la mort, on n'arrive pas à les séparer, Open Subtitles قال لي أحدهم أنه بعد موتهم لم يتمكن أحد من فصلهم
    On m'a dit que mon chant funéraire paiute est très émouvant. Open Subtitles فقد أُعلمت أنني مؤثره جداً في ترنيمة الموت البايوتيه
    On m'a parlé pour rejoindre cet autre salon de discussion. Open Subtitles لقد حصلتُ على انظمام لغرفة محادثه غرفة دردشه أخرى
    - Il y a peu, On m'a envoyé un rapport sur le contenu de cet ordinateur. Open Subtitles - منذ 15 دقيقة - وصلني عبر الإيميل الفحص القضائي لمحتويات ذلك الحاسوب
    Je suis réglo. On m'a donné des instructions claires de n'avoir aucune surveillance opérationnelle. Open Subtitles لا أحمل شيئاً، تلقيتُ تعليمات واضحة بألا أحضر أيّ معدات مراقبة.
    On m'a menacé au téléphone. On m'a dit qu'il me restait 88 minutes à vivre. Open Subtitles لقد تلقيت اتصال تهديد يقول انه بقي لدي 88 دقيقة متبقية لأعيشها
    On m'a signalé la présence d'une voiture abandonnée près de Stehøtinn. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة عن سيارة مهجورة بالقرب من سيتيهن
    On m'a téléphoné à propos de ma femme, Shannon Iverson. Open Subtitles المعذره . تلقيت اتصال بشأن زوجتي شانون ايفرسون
    On m'a assuré que le projet de résolution bénéficiait d'un large appui. UN وقد تلقيت تأكيدات بأن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق.
    On m'a dit que l'anxiété de la séparation est complètement naturelle. Open Subtitles لقد قيل لي بان رهاب الانفصار طبيعي بشكل تام
    On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. Open Subtitles لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار
    Et On m'avais pas dit qu'il y aurait un autre cadavre.... Open Subtitles ولم يقل لي أحد أنه سيكون هناك جثه أخري أعمل عليها
    Merci. Je déteste qu'On m'apporte le café. Open Subtitles شكرًا ، أكرهـ عندما يجلب لي أحدهم كوبًا من القهوة
    On m'a dit d'enlever la bande. Open Subtitles أنا كُنت بشكل أساسي أُعلمت بأن أتخلص من التسجيل.
    On m'offre un poste au Musée anthropologique de Mexico. Open Subtitles حصلتُ على عمل.. في متحف علم الأجناس في مدينة مكسيكو.
    Je viens de recevoir une vidéo. Je crois qu'On m'y voit faire un truc que je n'aurais pas dû faire. Open Subtitles لقد وصلني فيديو تواً، أعتقد أنني أقوم فيه بأفعال لا ينبغي علي القيام بها
    On m'a affecté pour soulager la Brigade 3. Open Subtitles لقد تلقيتُ نداءَ تكليفٍ بالعمل في الفرقةِ الثالثة
    Je me gare comme ça pour pas qu'On m'égratigne ma voiture. Open Subtitles لقد توقفت هكذا كي لا أتعرض لكشط في السيارة
    On m'a toujours dit que mon père adoptif, le Dr Najaran, m'avait trouvé abandonné à l'hôpital. Open Subtitles لا شيئ, لقد اخبرونى اننى وجدت منبوذا فى مستشفى وجدنى ابى بالتبنى د.ناجران
    On m'a appelé pour vérifier les barrières que j'ai installées. Open Subtitles طُلب مني المجيء للتحقق من الرقيات التي وضعتها.
    On m'a dit dans mes rêves qu'il devait être renvoyé d'ici. Open Subtitles جائني نذير في أحلامي يستحثـّني على إقصاءه من هنا.
    Mais On m'a appelée pour une audition importante. Open Subtitles وردني للتو مكالمة هاتفيه تتعلق بـ تجربة أداء كبيرة لذلك
    On m'a soumis un ordre de ne pas réanimer. Open Subtitles سألوني أذا كنت أريد أن أوقع على أتفاقية عدم الأنعاش
    Donc On m'engage, on arrête Dom, le commissariat est sauvé, puis je fais un 360 sur la scène pendant la conférence de presse. Open Subtitles إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد