Vous savez qu'On m'appelle chaque fois que vous manquez d'être tué. | Open Subtitles | اتعرف انا تلقيت مكالمة متى ما تم تقريباً نسفك |
Beaucoup d'entre vous savent que l'On m'a offert une place dans une unité spéciale fédérale. | Open Subtitles | الكثير منكم يعلمون أني تلقيت عرضًا للعمل بقوة خاصة تابعة للمباحث الفدرالية |
Ma cabine est glaciale et On m'a dit que l'un de ces leviers fermait la climatisation dans mon espace. | Open Subtitles | إن العينات تتجمد. و قيل لي بأن واحدة من هذه المفاتيح ستُغلق المُكيف عن المُختبر. |
C'est juste la chose la plus chouette qu'On m'ait offerte. | Open Subtitles | حسناً , إنها فقط أجمل شيء فعله لي أحد لي من قبل |
On m'a dit qu'après la mort, on n'arrive pas à les séparer, | Open Subtitles | قال لي أحدهم أنه بعد موتهم لم يتمكن أحد من فصلهم |
On m'a dit que mon chant funéraire paiute est très émouvant. | Open Subtitles | فقد أُعلمت أنني مؤثره جداً في ترنيمة الموت البايوتيه |
On m'a parlé pour rejoindre cet autre salon de discussion. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على انظمام لغرفة محادثه غرفة دردشه أخرى |
- Il y a peu, On m'a envoyé un rapport sur le contenu de cet ordinateur. | Open Subtitles | - منذ 15 دقيقة - وصلني عبر الإيميل الفحص القضائي لمحتويات ذلك الحاسوب |
Je suis réglo. On m'a donné des instructions claires de n'avoir aucune surveillance opérationnelle. | Open Subtitles | لا أحمل شيئاً، تلقيتُ تعليمات واضحة بألا أحضر أيّ معدات مراقبة. |
On m'a menacé au téléphone. On m'a dit qu'il me restait 88 minutes à vivre. | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصال تهديد يقول انه بقي لدي 88 دقيقة متبقية لأعيشها |
On m'a signalé la présence d'une voiture abandonnée près de Stehøtinn. | Open Subtitles | لقد تلقيت رسالة عن سيارة مهجورة بالقرب من سيتيهن |
On m'a téléphoné à propos de ma femme, Shannon Iverson. | Open Subtitles | المعذره . تلقيت اتصال بشأن زوجتي شانون ايفرسون |
On m'a assuré que le projet de résolution bénéficiait d'un large appui. | UN | وقد تلقيت تأكيدات بأن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق. |
On m'a dit que l'anxiété de la séparation est complètement naturelle. | Open Subtitles | لقد قيل لي بان رهاب الانفصار طبيعي بشكل تام |
On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار |
Et On m'avais pas dit qu'il y aurait un autre cadavre.... | Open Subtitles | ولم يقل لي أحد أنه سيكون هناك جثه أخري أعمل عليها |
Merci. Je déteste qu'On m'apporte le café. | Open Subtitles | شكرًا ، أكرهـ عندما يجلب لي أحدهم كوبًا من القهوة |
On m'a dit d'enlever la bande. | Open Subtitles | أنا كُنت بشكل أساسي أُعلمت بأن أتخلص من التسجيل. |
On m'offre un poste au Musée anthropologique de Mexico. | Open Subtitles | حصلتُ على عمل.. في متحف علم الأجناس في مدينة مكسيكو. |
Je viens de recevoir une vidéo. Je crois qu'On m'y voit faire un truc que je n'aurais pas dû faire. | Open Subtitles | لقد وصلني فيديو تواً، أعتقد أنني أقوم فيه بأفعال لا ينبغي علي القيام بها |
On m'a affecté pour soulager la Brigade 3. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ نداءَ تكليفٍ بالعمل في الفرقةِ الثالثة |
Je me gare comme ça pour pas qu'On m'égratigne ma voiture. | Open Subtitles | لقد توقفت هكذا كي لا أتعرض لكشط في السيارة |
On m'a toujours dit que mon père adoptif, le Dr Najaran, m'avait trouvé abandonné à l'hôpital. | Open Subtitles | لا شيئ, لقد اخبرونى اننى وجدت منبوذا فى مستشفى وجدنى ابى بالتبنى د.ناجران |
On m'a appelé pour vérifier les barrières que j'ai installées. | Open Subtitles | طُلب مني المجيء للتحقق من الرقيات التي وضعتها. |
On m'a dit dans mes rêves qu'il devait être renvoyé d'ici. | Open Subtitles | جائني نذير في أحلامي يستحثـّني على إقصاءه من هنا. |
Mais On m'a appelée pour une audition importante. | Open Subtitles | وردني للتو مكالمة هاتفيه تتعلق بـ تجربة أداء كبيرة لذلك |
On m'a soumis un ordre de ne pas réanimer. | Open Subtitles | سألوني أذا كنت أريد أن أوقع على أتفاقية عدم الأنعاش |
Donc On m'engage, on arrête Dom, le commissariat est sauvé, puis je fais un 360 sur la scène pendant la conférence de presse. | Open Subtitles | إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي |