ويكيبيديا

    "on n'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن لا
        
    • لا يمكنك
        
    • ليس لدينا
        
    • نحن لم
        
    • لا يمكننا
        
    • لم نكن
        
    • نحن لسنا
        
    • لا نستطيع
        
    • ليس علينا
        
    • لا يجب
        
    • لم نصل
        
    • لم نستطع
        
    • نحن ما
        
    • نحن لن
        
    • لن نستطيع
        
    On n'ira nulle part tant qu'on aura pas changé votre pansement. Open Subtitles نحن لا نَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى نُغيّرْ ضمادَكَ.
    Je suppose qu'il y a des choses. auxquelles On n'échappe pas. Open Subtitles أعتقد هُنالك وقائع بالحياة لا يمكنك الهرب منها مطلقًا
    Oui et il s'en fiche. On n'a aucune portée sur lui. Open Subtitles إنه يعلم، ولكنه لا يبالى ليس لدينا تأثير عليه
    On n'était pas en bons termes en quittant Whiting Field, et... Open Subtitles نحن لم نكن على وفاق عندما غادر حقل وايتينج
    On n'a pas de flux en temps réel, mais un satellite en position envoie des images toutes les 5 minutes. Open Subtitles لا يمكننا إحضار بثاً حياً لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع يقوم برفع الصور كل 5 دقائق
    Tu as couché avec Rafael. - On n'a pas couché, Maura. - Tu n'as pas à en avoir honte. Open Subtitles كنتي تنامين مع رافائيل لم نكن ننام يا مورا أوه ، لا شيء تخجلي منه
    Bob Switzer a un nouveau travail, et d'un coup, On n'est plus assez bien pour eux. Open Subtitles بوب سويتزر حصل على عمل جديد وفجأه نحن لسنا جيدين بما يكفي لهم
    La seule pièce sûre, c'est celle où On n'a pas accès. Open Subtitles إذن الغرفة الوحيدة الآمنة هي التي لا نستطيع دخولها.
    On n'a pas à s'inquiéter pour ça. L'antidote a fonctionné. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    On n'est pas d'accord avec tout ce qui passe dans nos agences, donc c'est un peu gênant pour nous. Open Subtitles نحن لا نوافق على كل شيئ يحصل في وكالاتنا لذا هذا غير ملائم لنا قليلاً
    C'est moins cher de l'importer, et On n'a plus à se soucier du mercure. Open Subtitles ومن الارخص استيراده، نحن لا نملك ما يدعو للقلق بشأن الزئبق
    On voit un visage, mais On n'arrive pas à le remettre. Open Subtitles أن ترى وجه ولكن لا يمكنك تحديد أين رأيته؟
    Retiens-toi. Tante May est en concert. On n'interrompt pas les concerts de tante May. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب يا عزيزي لا أحد يترك حفل العمة ماي
    Toi et moi On n'a pas grand chose en commun. Open Subtitles أنت وأنا ليس لدينا الكثير من الأمور المشتركة
    Sauf que je suis là depuis dix minutes, et On n'a pas quitté ta chambre. Open Subtitles أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك
    Je voudrais bien le croire, mais il y a trois choses qu'On n'explique pas : Open Subtitles حسناً أريد تصديق ذلك لكن ثلاثة أمور لا يمكننا شرحها : ضربة
    Et quand on ne sera pas ensemble On n'est pas ensemble. Open Subtitles وبعد ذلك عندما نحن لسنا معا، نحن لسنا معا.
    Même si on ne peut pas les poster, car On n'a plus de signal Wi-Fi désormais. Open Subtitles رغم أننا لا نستطيع نشره، لأنّ ليس لدينا إشارة انترنت لاسلكيّة بعد الآن.
    Le bon côté... est qu'On n'aura jamais à payer un coup. Open Subtitles الجيد أنه ليس علينا أن نشتري لأي أحد الشراب
    Ne disons rien à Mme Ludwig tant qu'On n'est pas sûr. Open Subtitles لا يجب أن نخبر السيدة لودويغ بهذا حتى نتأكد
    On n'en est pas encore là à la Conférence, qui semble être tournée vers une époque définitivement et depuis longtemps révolue. UN ونحن لم نصل إلى تلك النقطة في المؤتمر حيث نبدو وكأننا نريد العودة إلى ماض ولن يعود أبدا.
    Je suis désolée qu'On n'ait pas passé plus de temps ensemble. Open Subtitles أنا مُتأسّفة، أنّه لم نستطع قضاء وقتٌ أكثر معًا
    Ok, je vais vous arrêter immédiatement, parce que, clairement, On n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ.
    On n'a pas atteint les objectifs, alors pas de négociations ! Open Subtitles رأيي هذا، لم نصل هدفنا الثوري، نحن لن نَتفاوض.
    - Arrête ! - On n'aurait jamais dû quitter l'autoroute. Open Subtitles هذه فكرة سيئة لن نستطيع بلوغ الطريق السريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد