ويكيبيديا

    "on nous a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد تلقينا
        
    • وقيل لنا
        
    • تم خداعنا
        
    • جاءنا
        
    • لقد علمنا
        
    • أخذونا
        
    • لقد أخبرونا
        
    • لقد تعلمنا
        
    • لقد تم إخبارنا
        
    Monsieur, nous avons reçu une plainte et On nous a ordonné de vous escorter en dehors du batiment. Open Subtitles سيدي لقد تلقينا شكوى تنص على أن نرافقك خارج المبنى
    On nous a demander de rencontrer des gens importants ce soir. Open Subtitles لقد تلقينا الآن رسالة. سنلتقي الليلة بالأعضاء القياديين.
    On nous a signalé un autre maître de l'air. Enfin ! Open Subtitles لقد تلقينا للتو أتصالا على الراديو بشأن متحكمين بالهواء آخرين
    Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat. Parfois, On nous a dit que nous changions trop rapidement. UN واتهمنا بخيانة الولاية المسندة إلينا تارة، وقيل لنا إننا نتغير بأسرع مما ينبغي تارة أخرى.
    - Il y a peu de temps, On nous a trahis. Open Subtitles منذ فترة قصية، تم خداعنا
    - On nous a dit qu'il y avait un sale type dans le coin. Tu étais sur la liste. Open Subtitles لقد جاءنا بلاغ عن وجود أشباح مرعبة فى المنطقة و تفحصنا قائمتنا و كنت أنت فى رأسها
    On nous a dit qu'il était mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles لقد علمنا أنه مات نتيجة أزمة قلبية أجل
    Ce sont les cartes qu'On nous a données, vendredi à 23 h 47. Open Subtitles لقد تلقينا الاتصال الساعة 1147 ليلة السبت
    On nous a assuré qu'il n'y aurait pas d'objection de la part de Washington. Open Subtitles لقد تلقينا ضمانات بانه لن يكون هناك إعتراض على عملية
    Désolé, On nous a demandé d'être léger Ah Regardez, voici un homme qui a surmonté des difficultés Open Subtitles أسف, لقد تلقينا تعليمات بأن نكون خفيفي الظل الآن, هناك رجل قد تغلب على بعض الصعاب
    On nous a ordonné, je dis bien ordonné, de rester loin de Bagdad. Open Subtitles هانيبال، لقد تلقينا أوامر، أتسمعني؟ أوامر بالبقاء خارج بغداد
    On nous a informés que certains de vos membres avaient un streptocoque. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغ من شخص مجهول بأن هناك أعضاء من فرقتك لديهم بكتيريا في الحلق
    On nous a demandé de venir. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول لم، لقد تلقينا نحن اتصالأً
    {\pos(192,220)}On nous a signalé un pervers harcelant les femmes sur le parking. Open Subtitles أنا آسف لقد تلقينا تقارير عن منحرف يضايق النساء اليوم كثيراً في المواقف مختل حقاً
    Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat. Parfois, On nous a dit que nous changions trop rapidement. UN واتهمنا بخيانة الولاية المسندة إلينا تارة، وقيل لنا إننا نتغير بأسرع مما ينبغي تارة أخرى.
    On nous a dupés. Open Subtitles .لقد تم خداعنا
    On voulait te faire sortir, Marko, mais On nous a dit que tu étais mort. Open Subtitles كنا نخطط لإخراجك يا (ماركو) لكن جاءنا خبر وفاتك
    "On nous a parlé de vos dons et c'est un honneur de vous recevoir." Open Subtitles لقد علمنا أن لديك موهبةاستثنائية.. ولا يمكننا القول إلا أننا نفخر لو أتيت وبقيت معنا
    Lorsque nous avons été capturés, On nous a tous emmenés dans une base isolée. UN وعندما أُسرنا، أخذونا جميعا إلى قاعدة نائية.
    On nous a dit à Viña que l'armée y exécutait des milliers de personnes. Open Subtitles لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا
    On nous a enseigné que chaque pouvoir est donné pour remplir un besoin à cette époque. Open Subtitles لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما
    On nous a dit que vous cherchiez un nouveau départ, donc nous voudrions faire une offre. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنك تبحث عن بداية جديدة لذلك نريد أن نقدم عرضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد