Parfois, quand un lien est perdu, on oublie comment désirer l'autre. | Open Subtitles | أحياناً، حين تضيع العلاقة ننسى كيف نستجلب علاقة أخرى |
on oublie souvent que les changements climatiques ont un impact direct sur le développement, la pauvreté et la faim et, par conséquent, sur la paix et la sécurité mondiales. | UN | وكثيرا ما ننسى أن تغير المناخ يترك أثرا مباشرا على مساعي التنمية ومكافحة الفقر والجوع، وفيما بعد على سلام العالم وأمنه. |
on oublie les conneries de ce soir. Essayons de voir loin. | Open Subtitles | لننسى جميع الهراء الذي كنا نفعله الليله لنفكر بشيء كبير |
Je sais qu'on oublie quelque chose. | Open Subtitles | علمت أننا نسينا شيء ما فقط علمت أننا سننسى شيئاً |
On a grandi avec l'idée de l'espace, et on oublie qu'on est juste au commencement. | Open Subtitles | لقد أعتدنا علي فكرة الفضاء ولربما نسينا إننا بدأنا للتو |
Bien sûr, ce qu'on oublie enfin... c'est qu'une fois la porte passée vous êtes au beau milieu de ce putain de désert ! | Open Subtitles | بالطبع كي لا ننسي بمجرد الخروج من هناك فانت مازلت في وسط الصحراء |
On est tellement dans la merde qu'on oublie de recruter. | Open Subtitles | نحن في مشاكل عميقة وننسى ترقية عضو النادي |
L'économie est trop éloignée de Dieu : on oublie que l'être humain est un capital divin et que la vie humaine est le bien le plus précieux qui soit. | UN | وما فتئ الاقتصاد مفرط البعد عن الله، إذ ننسى أن المواطنين هم رأس المال الإلهي لأن الحياة الإنسانية هي أسمى الممتلكات. |
Les femmes, en effet, représentent la moitié de la population mondiale, mais l'on oublie trop souvent que pour elles aussi les droits de l'homme s'appliquent intégralement. | UN | في الواقع، تشكل النساء نصف سكان العالم، إلا أننا كثيرا ما ننسى أن حقوق الإنسان تنطبق عليهن أيضا. |
on oublie peut-être que la loyauté doit être donné avant d'être échangée. | Open Subtitles | ربما ننسى أن الولاء يجب أن يتمدد قبل أن يتم تسديده |
Parfois, on oublie trop facilement le bien qu'on a ici. | Open Subtitles | أعتقد أحيانا أنه من السهل أن ننسى انه امر رائع ان نكون هنا |
Je pense qu'on oublie ce coté des gens quand ils sont partis. | Open Subtitles | أعتقد أننا ننسى أن حوالي الناس مرة واحدة وذهبوا. |
on oublie la tordue et on file au portail. | Open Subtitles | ننسى أمر غريبة الأطوار ونذهب مباشرة إلى البوابة. |
Ok, bien, on oublie le karma. Nouvelle règle. | Open Subtitles | حسناً, لننسى العاقبة الأخلاقية قانون جديد |
OK, chef, on oublie le rubis. | Open Subtitles | نعم يا سيدي سننسى الياقوتة، الياقوتة ذهبت |
on oublie tous des choses. C'est à ça que ça sert de les rappeler. | Open Subtitles | حسناً، كلنا ننسي بعض الأشياء لهذا وجد التذكير |
Tu sais, des fois on ment tellement aux gens, qu'on oublie qu'on se ment également à soi-même. | Open Subtitles | تعرفين ، في بعض الأحيان نكذب كثيراً على الناس وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا |
Mais il y a une chose qu'on oublie. | Open Subtitles | كل فرد منهم لكن الأمر الذي نسيناه |
Toutefois, on oublie souvent que ces sanctions ne sont jamais parvenues à atteindre l'objectif pour lequel elles avaient été instituées. | UN | بيد أنه غالبا ما يُنسى أن العقوبات لم تنجح أبدا في تحقيق الهدف الذي يزعم بأنها فرضت من أجله. |
on oublie que la contribution au maintien de la paix résulte également de la constance dans la négociation pour rechercher la paix et diminuer les tensions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينسى الناس أن المساهمة في عملية صون السلم تنشأ أيضا من الاستمرار في مفاوضات السلم بثبات. |
Même dans les domaines où cette différence est pertinente, on oublie souvent les questions qui y sont liées, ou alors on les traite à la légère. | UN | وحتى في المجالات التي يوجد فيها مثل هذا التباين، غالبا ما تُنسى المسائل المرتبطة به، أو تتم معالجتها باستخفاف. |
Vous savez comme des fois on entend quelque chose mais on oublie où on l'a entendu, mais on croit qu'on l'a trouvée... | Open Subtitles | أحيانا تسمعون شيئاً و تنسون أنكم سمعتموه و تعتقدون بأنكم فكرتم بذلك... |
on oublie le piano. | Open Subtitles | حسناً أنسوا البيانوا |
Dis-moi que t'as récupéré la clé USB, et on oublie tout ça. | Open Subtitles | قولى لى أنكى قمتى بتأمين ناقله البيانات وسننسى هذا الأمر |
on oublie qu'ils vendent pas que des vieux hot-dogs. | Open Subtitles | لديهم صفقات. الناس ينسون أن لديهم أكثر من مجرد |
Je pense que c'est mieux si on oublie et passe à autre chose. | Open Subtitles | ثق في من الأفضل أن نتغاضى عن الأمر ونمضي في يومنا |