Tu te souviens quand On parlait cinéma et politique ? | Open Subtitles | هل تذكرين أننا كنا نتحدث عن الأفلام والسياسة؟ |
C'est pas le sujet! On parlait de ton film cochon. | Open Subtitles | معذرة، كنا نتحدث عن الفيلم الإباحي على حاسوبك |
La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand On parlait, avant. | Open Subtitles | الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها |
On parlait d'un homme des cavernes, qui survit jusqu'à notre époque. | Open Subtitles | كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر |
De vos bites ? Non, On parlait de ce qu'on faisait à 25 ans. | Open Subtitles | لا، بل كنّا نتحدث عما كنا نفعله حينما كنا في الخامسة والعشرين. |
Tu te souviens, l'autre soir, quand On parlait de survoler une ville et que les choses étaient différentes de loin. | Open Subtitles | اتتذكر عندما كنا نتحدث عن الطيران فوق أحد المدن وكيف تكون الأشياء مختلفة من تلك المسافة |
On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين |
Maintenant que j'y pense, pendant qu'On parlait cet après-midi, il s'est excusé et il est allé aux toilettes cinq fois. | Open Subtitles | والأن هذا ما كنت أفكر به عندما كنا نتحدث هذا المساء سمح لنفسه بالذهاب الى الحمام |
On parlait et... il s'est senti fatigué, il se reposait, et il s'est plié en deux. | Open Subtitles | كنا نتحدث و بعد ذلك أصيب بعياء ، إذا كان يستريح لتوه و بعدها إنهار ببساطة |
On parlait de trucs de filles : | Open Subtitles | كنا نتحدث عن كافة الأمور التتي تتحدث عنها الفتيات |
Ça n'a pas vraiment d'importance car j'ai oublié de quoi On parlait. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس مهما حقا ﻷننى نسيت ما كنا نتحدث عنه |
Je suis désolée de ne pas t'avoir dit qu'On parlait. | Open Subtitles | أنا آسف جدا لم أكن أقول لك أننا كنا نتحدث. |
Ce dont On parlait plus tôt, toute la partie "une seule fois", c'était genre une fois par semaine, une fois par jour ? | Open Subtitles | ما كنا نتحدث عنه مسبقاً قضية الليلة الواحدة إذاً هذا مرةً كل أسبوع أم كل يوم ؟ |
On parlait, et elle a atterri sur la voiture. | Open Subtitles | .لقد كنا نتحدث فقط و سقطت هي على سيارتنا |
Cette chose dont On parlait, il y a un effet levier de 4 pour 1. | Open Subtitles | هذا الموضوع الذي كنا نتحدث عنه لقد أخرجوا أربعة إلي واحد |
Parfois On parlait, parfois, on ne disait pas grand-chose. | Open Subtitles | أحيانا كنا نتكلم وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء |
Tu sais que tu as changé de sujet quand On parlait l'autre jour. | Open Subtitles | أنتِ تعلم بأنّك قد غيّرت الموضوع حينما كنّا نتحدث في ذلك اليوم |
g Jusqu'en 1997, On parlait de " néphrite, syndrome néphrotique et néphrose " . | UN | (ز) حتى عام 1997 يشار إليه باسم التهاب الكلى ومتلازمة الكلى وأمراض الكلى. |
On parlait de tout, du boulot, des enfants, de politique... | Open Subtitles | كنّا نتحدّث في كلّ شيء العمل، الأطفال والسياسة |
Par ailleurs, On parlait du fait d'accepter le changement du coup j'agrandit mon réseau social | Open Subtitles | و بالإضافة لقد تحدثنا عن تغيير أنفسنا و لهذا أنا أوسع دائرتي الإجتماعية |
C'est la candidate dont On parlait sous la douche. | Open Subtitles | إنها المرشح الذي ناقشناه أثناء الإستحمام |
Et si On parlait du partenariat dans lequel je croyais qu'on était? | Open Subtitles | ماذا لو تحدثنا بشأن علاقتنا الغرامية التي اعتقد بأننا نعيشها |
Tu te souviens, l'autrejour, quand On parlait dans la cuisine ? | Open Subtitles | تتذكّر قبل أيام متى كنّا نتكلّم في المطبخ؟ |
En attendant, si On parlait de paix? | Open Subtitles | و في تلك الأثناء لما لا نتحدث عن السلام؟ |
- et qu'On parlait des garçons. - J'adore faire ça. | Open Subtitles | وكنا نتحدث عن اصدقائنا - يا الهي ، احب هذا - |
On parlait de vivre au jour le jour. | Open Subtitles | عما تحدثنا عنه لأجل أن نصل لهذا اليوم ؟ |
On parlait des étoiles et d'autres êtres vivants dans l'espace. | Open Subtitles | كنا نتحدّث عن النجوم و إمكانية أن يكون هناك أشخاص مثلنا فى الفضاء |
Et si On parlait de ton père ? | Open Subtitles | ماذا لو كُنا نتحدث بشأن أبيك ؟ |