ويكيبيديا

    "on parlait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنا نتحدث
        
    • كنا نتكلم
        
    • كنّا نتحدث
        
    • يشار إليه باسم
        
    • كنّا نتحدّث
        
    • لقد تحدثنا
        
    • ناقشناه
        
    • تحدثنا بشأن
        
    • كنّا نتكلّم
        
    • لا نتحدث عن
        
    • وكنا نتحدث عن
        
    • تحدثنا عنه
        
    • كنا نتحدّث
        
    • كُنا نتحدث
        
    Tu te souviens quand On parlait cinéma et politique ? Open Subtitles هل تذكرين أننا كنا نتحدث عن الأفلام والسياسة؟
    C'est pas le sujet! On parlait de ton film cochon. Open Subtitles معذرة، كنا نتحدث عن الفيلم الإباحي على حاسوبك
    La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand On parlait, avant. Open Subtitles الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها
    On parlait d'un homme des cavernes, qui survit jusqu'à notre époque. Open Subtitles كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر
    De vos bites ? Non, On parlait de ce qu'on faisait à 25 ans. Open Subtitles لا، بل كنّا نتحدث عما كنا نفعله حينما كنا في الخامسة والعشرين.
    Tu te souviens, l'autre soir, quand On parlait de survoler une ville et que les choses étaient différentes de loin. Open Subtitles اتتذكر عندما كنا نتحدث عن الطيران فوق أحد المدن وكيف تكون الأشياء مختلفة من تلك المسافة
    On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. Open Subtitles كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين
    Maintenant que j'y pense, pendant qu'On parlait cet après-midi, il s'est excusé et il est allé aux toilettes cinq fois. Open Subtitles والأن هذا ما كنت أفكر به عندما كنا نتحدث هذا المساء سمح لنفسه بالذهاب الى الحمام
    On parlait et... il s'est senti fatigué, il se reposait, et il s'est plié en deux. Open Subtitles كنا نتحدث و بعد ذلك أصيب بعياء ، إذا كان يستريح لتوه و بعدها إنهار ببساطة
    On parlait de trucs de filles : Open Subtitles كنا نتحدث عن كافة الأمور التتي تتحدث عنها الفتيات
    Ça n'a pas vraiment d'importance car j'ai oublié de quoi On parlait. Open Subtitles حسنا، هذا ليس مهما حقا ﻷننى نسيت ما كنا نتحدث عنه
    Je suis désolée de ne pas t'avoir dit qu'On parlait. Open Subtitles أنا آسف جدا لم أكن أقول لك أننا كنا نتحدث.
    Ce dont On parlait plus tôt, toute la partie "une seule fois", c'était genre une fois par semaine, une fois par jour ? Open Subtitles ما كنا نتحدث عنه مسبقاً قضية الليلة الواحدة إذاً هذا مرةً كل أسبوع أم كل يوم ؟
    On parlait, et elle a atterri sur la voiture. Open Subtitles .لقد كنا نتحدث فقط و سقطت هي على سيارتنا
    Cette chose dont On parlait, il y a un effet levier de 4 pour 1. Open Subtitles هذا الموضوع الذي كنا نتحدث عنه لقد أخرجوا أربعة إلي واحد
    Parfois On parlait, parfois, on ne disait pas grand-chose. Open Subtitles أحيانا كنا نتكلم وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء
    Tu sais que tu as changé de sujet quand On parlait l'autre jour. Open Subtitles أنتِ تعلم بأنّك قد غيّرت الموضوع حينما كنّا نتحدث في ذلك اليوم
    g Jusqu'en 1997, On parlait de " néphrite, syndrome néphrotique et néphrose " . UN (ز) حتى عام 1997 يشار إليه باسم التهاب الكلى ومتلازمة الكلى وأمراض الكلى.
    On parlait de tout, du boulot, des enfants, de politique... Open Subtitles كنّا نتحدّث في كلّ شيء العمل، الأطفال والسياسة
    Par ailleurs, On parlait du fait d'accepter le changement du coup j'agrandit mon réseau social Open Subtitles و بالإضافة لقد تحدثنا عن تغيير أنفسنا و لهذا أنا أوسع دائرتي الإجتماعية
    C'est la candidate dont On parlait sous la douche. Open Subtitles إنها المرشح الذي ناقشناه أثناء الإستحمام
    Et si On parlait du partenariat dans lequel je croyais qu'on était? Open Subtitles ماذا لو تحدثنا بشأن علاقتنا الغرامية التي اعتقد بأننا نعيشها
    Tu te souviens, l'autrejour, quand On parlait dans la cuisine ? Open Subtitles تتذكّر قبل أيام متى كنّا نتكلّم في المطبخ؟
    En attendant, si On parlait de paix? Open Subtitles و في تلك الأثناء لما لا نتحدث عن السلام؟
    - et qu'On parlait des garçons. - J'adore faire ça. Open Subtitles وكنا نتحدث عن اصدقائنا - يا الهي ، احب هذا -
    On parlait de vivre au jour le jour. Open Subtitles عما تحدثنا عنه لأجل أن نصل لهذا اليوم ؟
    On parlait des étoiles et d'autres êtres vivants dans l'espace. Open Subtitles كنا نتحدّث عن النجوم و إمكانية أن يكون هناك أشخاص مثلنا فى الفضاء
    Et si On parlait de ton père ? Open Subtitles ماذا لو كُنا نتحدث بشأن أبيك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد