ويكيبيديا

    "on perdra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنخسر
        
    • سنفقد
        
    • نخسر
        
    • فسنخسر
        
    • سوف نفقد
        
    • ونفقد
        
    • فسنفقد
        
    Ça m'embête de vous interrompre, mais si on s'assoit pas, on perdra la table. Open Subtitles أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة
    Je ne veux pas prendre de décisions en position de faiblesse. Ou on perdra. Open Subtitles لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر
    Débarrassons-nous de lui ou on perdra les prochaines élections, et très certainement le pouvoir durant toute une génération. Open Subtitles إما ان نتخلص منه الآن أو سنخسر الانتخابات المقبلة وعلى الأرجح سنخسر أيضاً قوة جيل كامل.
    on perdra la mémoire, on sera esclaves de ses désirs. Open Subtitles سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة
    Si elle découvre qu'on lui ment... on perdra sa confiance, tout notre plan ! Open Subtitles فسوف نخسر ثقتها بنا ، خطتنا بالكامل ما هو الخيار الذي أملكه ؟
    Si elle se referme, on perdra la chance d'obtenir des infos très importantes. Open Subtitles إذا انغلقت على نفسها وفقدناها الآن ، فسنخسر فرصتنا في الحصول على معلومات قيمة إلى حد كبير
    on perdra une demi-journée au plus. Ça ira. C'est rien que les roues. Open Subtitles سوف نفقد نصف يوم على الاقل إنها فقط العجلات
    Si le parti le sauve, on perdra 50 sièges à la Chambre aux élections de mi-mandat. Open Subtitles إن أنقذ الحزب الرئيس، سنخسر 50 مقعد في المجلس في الإنتخابات النصفية.
    Ça prendra beaucoup de cycles de calcul. on perdra une partie du système. Open Subtitles سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر سنخسر قسما من النظام
    À cause de lui, si la réouverture est un échec, on perdra tout. Open Subtitles وضعنا في مكان، حيث إن لم يفلح إعادة الافتتاح سنخسر كل شيء
    S'il ne nous marie pas, on perdra la maison et on vivra dans ce genre de dépotoir. Open Subtitles لو لم يزوجنا سنخسر بيت جدتي. و ننتهي بالسكن في مكان كهذا.
    Et ils convaincront le jury que c'est un procès mal adressé et de ce fait vain, et c'est ainsi qu'on perdra. Open Subtitles مصادر المال التي بإمكانك أن تجديها و سيقنعون المحلفين بأنه توجيه خاطيء و لهذا تكون دعوى تافهه و هكذا سنخسر
    Ça va. On sait tous qu'un jour on perdra nos parents. Open Subtitles لا بأس جميعنا يعلم أننا سنخسر والدينا
    Si on ne remonte pas en cabine, on perdra connaissance. Open Subtitles إذا لم نذهب إلى الكابينة الرئيسية سنفقد الوعي
    Si vous montez tous dans ces hélicos, on perdra cette arme pour de bon. Open Subtitles إذا صعدتم كلكم على تلك المروحيات معا سنفقد تلك الأسلحة للأبد
    Mais si on se fait attraper, on perdra nos boulots. Open Subtitles كلينا سنفقد وظائفنا و بالله عليك, اعني ,
    Je te mets pas la pression, mais sinon on perdra tout. Open Subtitles لا أريد أن أضغط عليم يا بين لكن لو أنك لم تنجح في هذا سوف نخسر كل شيء
    Dans un tribunal inférieur, oui, on perdra sans doute. Open Subtitles في المحكمة الابتدائية، أجل، سوف نخسر على الأرجح.
    Si on n'agit pas vite, on perdra à jamais nos chances d'indépendance. Open Subtitles إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد
    Si on n'agit pas vite, on perdra a jamais nos chances d'indépendance. Open Subtitles إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد
    Si Tony revient et que la voiture n'est pas là, on perdra le sponsor. Open Subtitles اذا عاد توني ولم يجد السيارة سوف نفقد الدعاية أجل
    Mais plus je reste ici, plus il y a de chances que le Binetex soit vendu et on perdra sa trace. Open Subtitles ولكن طوال ما انا محتجز هنا سيتم بيع البينتكس ونفقد اثره خيانه بين شركاء
    Si c'est pas fait avant le crépuscule, on perdra leur magie. Open Subtitles إن لم أصل إليهم قبل المغيب فسنفقد وصالنا بسحرهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد