ويكيبيديا

    "on prendra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنأخذ
        
    • سوف نأخذ
        
    • وسوف تتخذ
        
    • سنستقل
        
    • وستتخذ
        
    • سنتناول
        
    • سنتخذ
        
    • سنحصل على
        
    • سنستخدم
        
    • نحن سَنَأْخذُ
        
    • نستقل
        
    • ينبغي أخذ اﻷمور التالية
        
    • ونأخذ
        
    • سنركب
        
    • سنشرب
        
    On prendra le corps sans tête d'un gars appelé Boris, s'il vous plait. Open Subtitles مرحبا. سنأخذ على جثة مقطوعة الرأس لالمتأنق يدعى بوريس، من فضلك.
    On prendra le fric et vous garderez votre mallette. Open Subtitles سنأخذ المال فحسب .و أنتم تحتفظون بالحقيبة
    On prendra de l'Utopium contaminé pour fabriquer le remède. Open Subtitles لذا سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج لصنع العلاج
    Si tu te sens à l'étroit On prendra une roulotte et on ira camper dans le fossé. Open Subtitles ان شعرتي أنك محبوسة سوف نأخذ عربة ونخيم عند الخندق
    On prendra des dispositions avec la Division des services électroniques pour publier un communiqué de presse sur l'accessibilité des bases de données des Nations Unies et le diffuser auprès de toutes les missions. UN وسوف تتخذ ترتيبات مع شعبة الخدمات الالكترونية ﻹصدار نشرة صحفية عن إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في اﻷمم المتحدة وإرسالها الى جميع البعثات.
    De Miami, On prendra l'avion pour Nassau. Open Subtitles عندما نصل الى ميامي سنستقل الطائرة الى ناسو
    On prendra deux grands thés glacés Long Island, s'il te plaît. Open Subtitles سنأخذ زجاجتين كبيرتين من الشاي المثلج ، رجاءً
    Si on a la preuve d'un acte terroriste, On prendra les mesures nécessaires. Open Subtitles وإذا وجدنا أدلّة على الإرهاب، فإننا سنأخذ الخُطوات المُناسبة.
    On prendra les faits et on les fera correspondre aux textes. Open Subtitles وحينها سنأخذ الحقائق ونقارنها بقانون العدالة الجنائية والتشريع
    On prendra les petites routes, on campera â l'écart... Open Subtitles سنأخذ الطرق الخلفيه ولن نخيم في مواقع التخييم
    On prendra donc le bus aujourd'hui. Open Subtitles كان يمكننا أن نعود بالدبابة قريبا لكننا سنأخذ الحافلة اليوم
    Non, On prendra le temps que vous voudrez. Open Subtitles لا, لا, لا.. سنأخذ قدر ما تريده من الوقت.
    Ensuite On prendra ton petit visage pour t'en donner un autre. Open Subtitles وبعدها سوف نأخذ هذا الوجه منكِ ونعطيكِ غيرها
    On prendra une pomme dans le bol de l'accueil en chemin. Open Subtitles سوف نأخذ من طبق التفاح عند المكتب في طريقنا للخروج
    En 1998, le paiement de créances représentant au total 516 213 dollars a été approuvé; On prendra aussi en 1998 des décisions quant aux créances restantes. UN وتمت الموافقة في عام ١٩٩٨ على تسوية مطالبات يبلغ مجموعها ٢١٣ ٥١٦ دولارا؛ وسوف تتخذ قرارات في عام ١٩٩٨ أيضا بشأن المطالبات المتبقية.
    On prendra un taxi et on baisera sur la banquette arrière, Open Subtitles ثم سنستقل سيارة أجرة ونمرح في المقعد الخلفي
    On prendra les mesures nécessaires pour mettre en place un cadre constitutionnel et juridique propre à faciliter l'adoption du système électoral et parlementaire dans le cadre de la nouvelle Constitution en 2012. UN وستتخذ الخطوات اللازمة لصياغة الإطار الدستوري والقانوني المناسب لتيسير اعتماد النظام الانتخابي والبرلماني للبلد بموجب الدستور الجديد لعام 2012.
    On prendra un autre verre dans l'avion, ok? Open Subtitles سنتناول مشروبنا القادم على الطائرة، حسناً؟
    Comme je disais, j'ai d'autres candidat à voir, mais On prendra une décision assez vite. Open Subtitles ،مثلَ ماقلت , لديّنا عدة طلباتٍ للعمل لكيّ نفكرَ بها .لكننا سنتخذ قرارنا قريباً
    On prendra sa déposition lorsqu'il sera en état. Open Subtitles سنحصل على إفادة كاملة منه حالما يتم علاجه
    On prendra l'identificateur qu'ils avaient pris pour nous. Open Subtitles سنستخدم نفس بطاقه التعريف التى إستخدموها من أجلنا
    On prendra l'escalier. Open Subtitles نحن سَنَأْخذُ الدرجاتَ. شكراً، بنفس الطريقة.
    Viens avec moi, On prendra l'avion vers une destination où on n'est jamais allé. Open Subtitles تعالي معي وسوف نستقل الطائرة ونذهب الى مكان ما لم نذهب له من قبل
    Pour apprécier la situation de chaque titulaire en fonction, On prendra en considération : UN ولتقييم وضع كل شاغل منصب من هذه المناصب ينبغي أخذ اﻷمور التالية في الاعتبار:
    On filera à l'aéroport et On prendra un avion. Open Subtitles نحن سَنَذْهبُ مباشرة إلى المطار ونأخذ الطائرة
    On prendra le prochain. Open Subtitles كلا، أنتم يارفاق إذهبوا، سنركب القارب التالي.
    Je te le promets, tantine. On prendra un café ensemble. Open Subtitles أعدكِ يا خالتي، سنشرب فنجان قهوة معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد